英语词汇/语法/阅读
-
散文佳作108篇乔萍,瞿淑蓉,宋洪玮编著本书所选的文章大多取自《中国翻译》、《英语世界》等经常发表一些智小译文的刊物,也有部分约稿和译者的投稿。每篇都附有原文以相对照,篇幅一般在2000字左右。文末由译者酌情或加注或附译法提示,不求一致。文章一律以散文体裁,因为这种体裁最常见也最实用。题材则力求多样:说理、叙事、写景、纪实、抒情、书信、小品、科普,等等,不一而足,因为现实生活本来就包罗万象,精彩纷呈。至于英汉两种原著方面,我们也是着重选现当代的优秀作品,同时也照顾到在文学史上有一定地位的经典作品。文章的内容自然要有益心智,催人开拓眼界,奋发向上;文字也要在忠实于原作的基础上做到通达晓畅,令人不但读得下去,而且学得进去。
-
现代西方戏剧名家名著选评张耘著此序?聪罚痛恿阶仿ニ灯稹?1997年春节期间,我去正乙祠看京剧。坐落在北京古文化街琉璃厂附近的正乙祠已修缮一新。这座有着"中华第一戏楼"之称的戏楼是清代四大戏楼之一,已有三百多年的历史。它是北京城内唯一的一?罟爬系南仿ァ!吨泄蟀倏迫椤烦疲异糇魑蛔巴暾南仿ソㄖ保侵泄仿シ⒄故飞系睦锍瘫U馐且蛔笔痹胗⒐锥匮萆勘妊窍肪绲摹盎非蚓缭骸逼朊南仿ァN杼ㄉ戏降暮嶝疑闲醋拧笆⑹篮蜕彼母龃笞郑讲喙业囊环粤吹溃骸把荼独牒系贝裎耷按拢垡盅锇嶙谐S芯缰腥恕薄T谡异籼啪┫罚业乃夹鞑唤傻搅松勘妊堑墓氏绨牒优纤固乩馗5隆?1995年6月我在镇里的剧院看了莎士比亚的《仲夏夜之梦》。由此我想到中西戏剧各自的特色以及相互间的交流。我国自13世纪元代杂剧兴起起,戏剧就一直是寻常百姓喜闻乐见的艺术形式。关汉卿、王实甫、马致远、李潜夫等杂剧大师给后代留下了宝贵的戏剧遗产。李潜夫的《灰阑记》很早就传到了欧洲,并译成多种文字,还曾在欧洲上演,深受西方人的喜爱,是为中国戏剧传入欧洲的开始。莎士比亚、易卜生、契诃夫、萧伯纳、布莱希特是我国人民十分喜爱的欧洲剧作家。中国人最早听到莎士比亚的名字是1856年,即清咸丰六年,英国传教士慕维廉译的《大英国志》中提及莎士比亚(当时译为"舌克斯华")。1929年莎剧首次在中国舞台上演出,剧目是《威尼斯商人》,地点是上海。1986年,在莎士比亚逝世370周年时,我国举行了历史上空前规模的纪念莎翁的盛大演出,一时竟有十几台莎剧在北京的舞台上演出;与此同时还有许多莎学研讨会。最值得一提的是我国许多剧种纷纷移植莎剧,如京剧、越剧、豫剧等。近十几年来,不少现代西方戏剧相继在中国舞台"亮相",如米勒的《推销员之死》、贝克特的《等待戈多》、奥尼尔的《漫长的一天到黑夜》等。在中西戏剧文化交流日益频繁的今天出版《现代西方戏剧名家名著选评》是"生逢其时"。这本书精选了现代西方戏剧史上最有声望和代表性的戏剧家和他们的代表作,对作家和作品作了深入的介绍和评论,例如作品的特点、写作手法、作品的主题思想和人物刻画等等。对戏剧创作的特点、舞台的设计、类光、音响等与舞台艺术有关的问题,也作了探讨。这无疑有助于读者和观众更深入地欣赏和了解现代西方戏剧。而两百余部英语参考书目又是现代西方戏剧研究者所不可缺少的。由于中西文化的差异和社会、生活环境的不同,现代西方戏剧对中国读者说来还不是很容易。例如贝克特的《等待戈多》,这出荒诞派戏剧1935年在巴黎首次演出时曾引起轰动。但是在中国,它不会产生任何轰动效应。更多的反应会是"莫名其妙"。贝克特把现代人的呆滞死板的生活搬上舞台,在戏剧的结构和创作风格上造成"节柏的推延"的戏剧效果,人生就像是在一个直径不大的圈子里绕着圈子走,没有目的,也没有结果。人的存在和活动都是荒诞的。生活在今天的中国人很难体会西方人的这种压抑感、荒诞感、忧患感和囚禁感。这部著作对《等待多戈》的评介简明、透彻地剖析了剧本,使我们对西方"荒诞派戏剧"的特点有个基本的掌握。作者张耘教授在北京外国语大学英语系给研究生讲授了多年的"现代西方戏剧"和"美国戏剧"。她曾在美国耶鲁大学和明尼苏达大学研究西方戏剧,并曾在明尼苏达大学英语系讲授过一个学期的"现代西方戏剧"课。她在这个领域的造诣可以从这部著作中看出。要评说现代西方戏剧,就要使我国的读者多少体会到一点现代西方戏剧的特点。虽然我从小就是个戏迷,但这里所列的12部戏剧,在英舞台上我看过的只有3部,其他有的剧作我只是泛泛读过,因为我自己的专业并非西方戏剧。这次写序,读了《现代西方戏剧名家名著选评》中的文章,发现我对现代西方戏剧的了解比过去深了。我相信读者会有同样的感觉。张耘教授过去送我不少她写的英语诗;如今又读到她的戏剧评论。读她的作品总是一件快事。
-
现代英语词汇学陆国强编著本书共分十二章,可归结为四大部分:第一部分由第一、二、三章组成,主要探讨英语词汇的来源、词的形态、词的构成方式、词的语义理据等。第二部分由第四、五、六、章组成,着重研究词的语义特征、词的语义变化和词的语义分类。第三部分由第七、八、九、十章组成,着重探讨词汇在句子层次上的应用和理解。第四部分由第十一、十二章组成,把词汇放在语篇层次上作超顺段的分析和研究。本书所引的例证以现代英语语言材料为主要依据,为求反映现代英语词汇使用的特点,其中部分摘自有关现代英语词汇研究的原著,部分选自现代英美辞书,而大部分取材于现代英美报刊和文学作品。
-
1999GRE词汇精选俞敏洪著本书涵盖绝大部分类比、反义、填空、阅读单词,对已重点考过的类比、反义词上※标记,配有标准美音磁带帮助记忆。本书包括GRE必考单词近6000个。本书被誉为“红宝书”,自94年出版至今,已再版十几次,几乎所有的GRE的中国考生,都人手一本。GRE词汇考试至今,所考单词几乎没有超出本书所选范围。新版在保持原有风格独特的记忆方法的基础上又增加了英文解释、同义词和例句。
-
大学英语诵读文选虞建华编著本书精选60名优秀作家的64篇短文。选择的第一原则是要求语言简洁流畅,琅琅上口,以适合中国读者的阅读能力。如果生词满篇,结构复杂,那么,思想内容再深刻,描述再生动,恐怕读者也难以领情。所选的文章涉及广泛,风格迥异,体裁多样,包括散文、小说、传记、诗歌、随笔、讲演和论述等。作品篇幅大多只在500字左右,最长的也在千字以内,精致小巧,但都是些立意高远,笔力老到,构思巧妙,代表性强的佳作。这些作品是编者在20余年高校英语教学的大量阅读中挑选出来的,沧海采珠,如今集于一册,奉献给读者。也许这些篇目能带给您一阵心旌摇荡的激奋,或者让您重新获得童年的稚趣,或者引您进入认识的新天地,或者为您提供榜样的力量,使您得到鼓舞。希望这些作品能给您的生活增添一点浪漫,一点激情,一点感悟;也许,它们也会给你增加一点沉重,一点哀伤,一点老成。希望您在阅读别人的经历、认识和感想中,更多地了解生活,拓宽思路,开阔眼界。
-
英汉材料科学与工程词汇唐融安主编《英汉材料科学与工程词汇》收集了金属材料、非金属材料、复合材料、高分子材料、超导材料、功能材料词汇、材料成分、组织结构、性能、缺陷词汇、材料强度、测试方法与技术、加工工艺、自控仪表词汇等,共约10万条。《英汉材料科学与工程词汇》可供相关专业科研人员、工程技术人员、翻译人员和大专院校师生使用。
-
看图速记英语词汇集(日)PHP研究所编;陈春勇译本书可用于旅游、商务、休闲、购物等场所,作为英语会话的工具。如若读者能从中受益,编写者将倍感欣慰。《看图速记英语词汇集》一书是专门为初学英语的人而编写的一本英语词汇集。本书设计了182个日常生活的自然场景,每个场景分别收集了20个使用频度最高的词。读者可以通过图文对应的方法,孰记单词,亦可指点插图传达其意,进行简单会话交流。
-
英语趣味修辞格沈少华编著本书介绍了由英语词汇或短语(wordsorphrase)构成的辞格,计157种(含格同名异现象);至于文句篇章的修辞或辞格(FiguresofSyntax),因篇幅有限,很少涉及。个别条目涉及文体风格,以辞成文,产生谐趣,效果与辞格相同,故称辞趣,计8种,条目中已说明。传统上没让描绘性词语(DescriptiveWords)入“格”,究其修辞效果极类似辞格,半胆列6种就正于专家学者。本书按各种英语辞格的特点,用途、效果、作用及目的等归类分为相似或关联修辞格(FiguresofResemblance)、强调或含蓄修辞格(FiguresofEmphasisorUnderstatement)语音修辞格(FiguresofSound)、误用收效修辞格(RhetoricalExploitationofErrors)、文字游艺修辞格(VerbalGamesandGymnastics)和描绘性词语(DescritiveWors)等六大类。本书探索了十一种隐喻(Metaphor)、十三种悖反(Irony)、四种拟人(Personification)、三十种重复(Repetition)和三种讽喻(Allegory)等。
-
生活在美国北京双语教育电子有限公司编著随着我国国际交往的日益扩大,学习和掌握英语这一国际化语言已成为社会上一项迫切的需求。美国这个政治、经济强国在当今国际社会中拥有举足轻重的地位,也是我国经济、文化交往的一个主要对象国。作为一个远隔重洋的西方国家,美国在社会生活和风俗文化上与我国相比有很大的差异;作为一个主要的英语国家,美国英语在语言的组织和运用上也有许多特色。《生活在美国》是一本以实用为基础,以情景对话为内容,着眼于在介绍美国社会生活方方面面的同时引导读者学习和掌握地道、准确的美国英语的特色外语教材。全书分为十一个单元,每个单元由几组情景对话组成。对于几乎每一种说法都提供了一般场合、正式场合以及轻松场合下的几种不同的表达方式,便于学习者灵活、准确地运用。本书具有以下特点:一、题材广泛。本书所选对话囊括了在美国生活将会遇到的各种情景实况,涉及居室、公路、银行、超市、美容、医院、保险、法律、汽车、咨询及公司等各种场景和情况。二、英汉对照。本书所选对话均附中文译文,这样便于读者自学,并在提高读者的读说写译水平的同时,增长知识,开阔视野。三、语言地道。本书对话所选语言都是美国人生活中常用的地道用语,此外还提供了不同场合下的几种表达方式,可以使读者清楚了解在不同场合下应该选择何种表达方式才是适宜及准确的。本书可以用作英语学习的口语教材,同时也适合具有初、中级英文水平的广大英语爱好者自学之用。
-
20世纪美国文学史杨任敬著20世纪美国文学史是一部美国名作家和名作品的历史。按照惯例,它包括小说、诗歌、戏剧和文论四个方面,时间跨度从1890年至1995年100多年。它展示着美国百年来文学的发展和变化。作家生活在社会群体中,他们的作品与时代的思潮、社会的变迁和文化的兴衰息息相关。20世纪美国文学就是从现代主义到后现代主义的文学,其实并不完全如此。19世纪末,从欧洲吹来了现实主义和自然主义新风,冲击了原来的浪漫主义和感伤主义的影响。美国社会本身的政治和经济的发展呼唤着现实主义文学。资本主义工业化的飞快发展产生了大量新读者,开辟了图书的新市场。小说成了读者最喜爱的文学体载,戏剧和诗歌的也有所发展。