英语词汇/语法/阅读
-
朝花惜拾中国文学出版社编赏花:名作即使是旧文,也会让人眷顾一生。它是心里常生不老的芽,会在你重温时,如初次一般新鲜绽放。访友:再读旧文,如同拜访久违的老友。沉睡的往事,睁开眼来,伸着懒腰,光着脚,在你记忆里走过。摆渡:此岸是中文的原作,彼岸是名篇的英译,语言的河流在其间奔涌。荡桨摇橹,泛舟摆渡,溅起语言的浪花,濡湿你的衣袖。拾贝:这里是天地间一片最细腻的沙滩。蓝天丽日下,你可以弯腰尽情捡拾语言的贝壳。贝壳上的纹络,是译者推敲时留下的痕迹,提醒你应该细细品味。 -
朝花惜拾中国文学出版社编赏花:名作即使是旧文,也会让人眷顾一生。它是心里常生不老的芽,会在你重温时,如初次一般新鲜绽放。访友:再读旧文,如同拜访久违的老友。沉睡的往事,睁开眼来,伸着懒腰,光着脚,在你记忆里走过。摆渡:此岸是中文的原作,彼岸是名篇的英译,语言的河流在其间奔涌。荡桨摇橹,泛舟摆渡,溅起语言的浪花,濡湿你的衣袖。拾贝:这里是天地间一片最细腻的沙滩。蓝天丽日下,你可以弯腰尽情捡拾语言的贝壳。贝壳上的纹络,是译者推敲时留下的痕迹,提醒你应该细细品味。 -
朝花惜拾中国文学出版社编赏花:名作即使是旧文,也会让人眷顾一生。它是心里常生的芽,会在你重温时,如初次一般新鲜绽放。访友:再读旧文,如同拜访久违的老友。沉睡的往事,睁开眼来,伸着懒腰,光着脚,在你记忆里走过。摆渡:此岸是中文的原作,彼岸是名篇的英译,语言的河流在其间奔涌。荡桨摇橹,泛舟摆渡,溅起语言的浪花,濡湿你的衣袖。拾贝:这里是天地间一片最细腻的沙滩。蓝天丽日下,你可以弯腰尽情捡拾语言的贝壳。贝壳上的纹络,是译者推敲时留下的痕迹,提醒你应该细细品味。 -
上外-牛津英语分级读物柯南道尔,Doyle本书系本系列读物的第三级,包括:一、巴斯克维尔猎犬二、失踪的科学家三、红色英勇勋章四、双城记五、犯罪与侦探故事 -
上外-牛津英语分级读物道尔,Doyle《外教社:牛津英语分级读物》是面向中国学生的一套英语系列读物。各册均为文学名著的简写本。每册书后附有注释,对语言重点和难点作了讲解;每章配有阅读理解练习以检查阅读效果,并提供练习参考答案。本系列读物共分五级,由浅入深,书中配有生动活泼的插图,适合中学与大学不同年级的学生和不同程度的英语自学者。本系列读物能有效帮助读者提高英语阅读能力、增加词汇量、增进对英语语法和短语的认识,还可以扩大读者对文学名著的了解。TOP目录 CONTENTS1THE DANCING MENChapterChapterChapterChapterOneTwoThreeFour2THE FHREE STUDENTSChapter OneChapter TwoChapter Three3THE DYING DEFECTIVEChapter OneChapter Two4THE RED.HEADED MEN’S CLUBChapter OneChapter TwoQUESTIONS AND ACTIVITIES TOP书摘书摘……TOP 其它信息 装帧:平装页数:476 版次:1版开本:32正文语种:中文 -
上外-牛津英语分级读物卡罗尔,Carroll本书前言本系列读物能有效帮助读者提高英语阅读能力、增加词汇量、增进对英语语法和短语的认识,还可以扩大读者对文学名著的了解。特色及评论文章节选Alice bent down and looked through,She saw a small tunnel and,at the end of it,a very beautiful garden。‘Oh,I would like to go into that nice garden,’she thought。but she wes too big to get into the tunnel。‘I wish I could make myself smaller,’thought Alice。 she locked the little door and went back to the table,This time she found a little bottle on the table。She put the key on the table and picked up the bottle。 P3 -
澳大利亚华侨人史张秋生著改革开放以前,我国对外研究的重点基本上放在两极上,即第一世界的美苏和第三世界的亚非拉。研究前者主要是为了与之对抗;探讨后者是要建立反对世界霸权主义的统一战线。明确的政治目的也使研究本身偏重于政治、军事和国际关系方面,对文化、经济和贸易的探究则退居次要地位。几年来,华东师范大学澳大利亚研究中心一方面担任本科生和研究生的澳大利亚课程教学,另一方面积极从事研究活动,举办了国内首次怀特作品讨论会、第三届中国——澳在利亚研究国际讨论会、澳中经济国际讨论会和澳大利亚书籍出版国际会议。此外,还出版了《澳大利亚文学史》、《澳大利亚文学论》、《澳大利亚文学选读》、《澳大利亚文化简论》、《澳大利亚历史》、《澳大利亚经济》、《当代澳大利亚社会》、《澳大利亚教育》等多部著作,撰写了有关论文五十余篇。现在我们又向广大读者推出这套“澳在利亚研究全书”,内中包括《澳大利亚政治》、《澳大利亚贸易》、《澳中关系史》、《澳大利亚华侨华人史》等著作。我们感谢外语教学与研究出版的大力支持,正是这种热情与慷慨,使这样一些不易出版的著作虽历尽波折,最后终于与读者见面了。 -
英语扩充词汇阶梯阅读杨跃等编著内容提要本书为“目标英语阅读阶梯系列”书第八册。编写词汇量基于10000词左右。全书收集文章40篇,题材广泛,涵盖政治经济、科技文化、社会轶闻、卫生保健和热门话题;体裁多样,有议论文、说明文和记叙文。本书内容新颖,融知识性、趣味性和可读性于一体,注重学生阅读能力的培养和扩大词汇量。每篇文章后均有难句分析、难点注释和关于重点和难度较大的词汇和词组的练习。每5篇后编有一个总结练习,以起到复习和检查之目的。本书可作为大学英语六级以上水平读者、研究生、博士生及英语专业学生的阅读辅助教材,也可作为准备出国人员及其他英语爱好者的读物。 -
三十九级台阶(英)约翰·巴肯(John Buchan)著;(英)[N.布拉德](Nick Bullard)改写;王云译“书虫”是外语教学与研究出版社和牛津大学出版社共同奉献给广大英语学习者的一大精品。书虫在英语中大概是颇可爱的形象,试想想如痴如醉沉迷于书卷,孜孜不倦地咀嚼着字母的那么一只“书虫”…… 如今这只“书虫”漂洋过海,轻盈落在了中国英语学习者的掌中。“书虫”首先将给你处信,即使你目前只有几百词汇,即可以不大费劲地阅览世界名作了。书虫还会用它细细的鸣叫声不停地提醒你:要坚持不懈地读下去要广泛而丰富地读下去。待到读完丛书系列中的最后一本,你也许会突然发现:你已经如蛹变蝶一样,振翅欲翔了! 理查德·哈内走回他伦敦的公寓,感到百无聊赖。他想,在英格兰好像什么令人激动的事情也不曾发生过。也许他该回非洲去。然而,那天晚上来了一位叫斯卡德尔的客人,给他讲了一个离奇的故事。 一周以后,哈内卧在苏格兰荒原的石楠丛中,饥肠辘辘,筋疲力尽。一架小收音机在他头顶的蓝天上低空盘旋。哈内一动不动地躺着,希望谢天谢地飞机不要发现他,同时琢磨着口袋里斯卡德尔的黑色小笔记本。斯卡德尔在笔记本里记着“黑石”,这个神秘的黑石是谁呢?那个“三十九级台阶”又怎么那么重要?六月十五日伦敦会出什么事? 而斯卡德尔已经被害,哈内的敌人在苏格兰的山山岭岭日夜追捕他,他必须自己搞清这是为什么。如果他的敌人抓住他,就会把他杀掉…… -
乌托邦(英)托马斯·莫尔(Thomas More)著;(英)[R.鲁滨逊]Ralph Robinson译;Ralph译《乌托邦》一书初版于1516年的比利时卢万城,用拉丁文撰写而成。据说,在经过了四个半世纪之多的今天,该书的初版珍本举世共知的仅有五部,其中的一部为前苏联的马克思恩格斯列宁学院所珍藏。 莫尔的《乌托邦》以对话的形式,反映了早期无产阶级对资本主义原始积累时期残酷剥削和压榨的强烈抗议,同时描绘了作者的理想社会,对以后社会主义思想的发展有很大的影响。我们有时提到的所谓“乌托邦的社会主义”,其名称的来源即在于此。在莫尔的理想社会中,私有制被废除。劳动产品全归社会所有,公民在政治上一律平等,人人参国劳动。但由于时代和阶级的局限,这个理想的社会是以农业和手工业生产为基础的,而且还有奴隶的存在。在教育上,他主张儿童都应受初等教育,教学都应用本族语进行,并提出劳动教育的主张。在哲学上,莫尔崇尚伊壁鸠鲁的思想,相信人的认识来源于经验,但他往往以唯理论的观点反对经院哲学和宗教迷信,而不完全否定宗教,故在乌托邦中仍有宗教存在。 莫尔《乌托邦》一书中的空想社会主义思想的展开,主要是从对当时英国社会一经济发避孕药现状的批判入手的。
