英语词汇/语法/阅读
-
小妇人(美)路易莎·梅·阿尔考特(Louisa May Alcott)著;(英)[J.埃斯科特]John Escott改写;陈新译;陈新译“书虫”是牛津大学出版社奉献给世界英语学习者的一大精品。书虫在英语中大约是颇可爱的形象,试想想如痴如醉沉迷于书卷,孜孜不倦咀嚼着字母的那么一只“书虫”…… 如今这只“书虫”漂洋过海,轻盈地落在了中国英语学习者的掌中。“书虫”将首先给你以自信,即使你目前只有几百词汇,却可以不太费劲地阅览世界名作了。书虫还会用它细细的鸣叫声不停提醒着你:要坚持不懈地讯下去,要广泛而丰富地读下去。待到你读守丛书系列中的最后一本,也许传闻突然发现:你已如蛹变蝶飞一样,振翅大欲翔了! 圣诞节之际,马奇家的四个女孩子都决心努力做个好女孩,不再滥发脾气,不再懒惰,不再自私。麦格是最年长的一个,她决心不再抱怨工作不好以及没有漂亮的衣服穿。琼决心不再与人争辩和生气,不再像个男孩一样四处乱跑。羞涩的白丝会努力变得勇敢些,小艾米会少顾及自己而多替他人着想。 当然,她们并不总是成功,有时她们会有争吵,小秘密以及愤怒的眼泪;但是,也有欢笑和事情。不久她们有了一个新朋友——邻居富有且孤独的男孩罗瑞。 即将到来的一年里有许多的麻烦和困难,而女孩子们在成长。无拘无束的琼憎恨成为彬彬有礼的年轻淑女,可麦格将满17岁了,她就要恋爱了…… -
中外文化因缘沈福伟暂缺简介... -
巴斯克维尔猎犬(英)柯南道尔(Arthur Conan Doyle)著;(英)诺巴斯(Patrick Nobes)改写;任小玫译;任小玫译“书虫”是牛津大学出版社奉献给世界英语学习者的一大精品。书虫在英语中大约是颇可爱的形象,试想想如痴如醉沉迷于书卷,孜孜不倦咀嚼着字母的那么一只“书虫”……如今这只“书虫”漂洋过海,轻盈地落在了中国英语学习者的掌中。“书虫”将首先给你以自信,即使你目前只有几百词汇,却可以不太费劲地阅览世界名作了。书虫还会用它细细的鸣叫声不停提醒着你:要坚持不懈地讯下去,要广泛而丰富地读下去。待到你读守丛书系列中的最后一本,也许传闻突然发现:你已如蛹变蝶飞一样,振翅大欲翔了!这也许是世界上最驰名的侦探故事。歇洛克·福尔摩斯当然是最负盛名的侦探了。阿瑟·柯南·道尔爵士是在一百多年以前塑造了这个人物的。但是,福尔摩斯的种种奇特经历迄今依旧是既生动有趣又扣人心弦。为了更好地理解这个故事,我们有必要对达特沼地有一番了解:这是英格兰西南地区的一个确有其名的地方。它是由岩石和沼地组成的一片旷野,在日头当空时分一股浓雾会突如其来地向你迎面扑来,并且将你笼罩起来。它是稀软的沼泽遍布之地,是松软的、长着绿色植被的地带,可以把人拖进去进而吞灭掉。它是英国安全保障最好的监狱所在地。它也是一百多年前那条最为庞大的狗——巴斯克维尔猎犬出没的地方。 -
雾都孤儿(英)Charles Dickens原著;(英)Richard Rogers改编;董黎译;董黎译“书虫”是牛津大学出版社奉献给世界英语学习者的一大精品。书中在英语中大约是颇可爱的形象,试想想如痴如醉沉迷于书卷,孜孜不倦咀嚼着字母的那么一只“书虫”……如今这只“书虫”漂洋过海,轻盈地落在了中国英语学习者的掌中。“书虫”将首先给你以自信,即使你目前只有几百词汇,却可以不太费劲地阅览世界名作了。书虫还会用它细细的鸣叫声不停提醒着你;要坚持不懈地读下去,要广泛而丰富地读下去。待到你读完丛书系列中的最后一本,也许会突然发现:你已如蛹变蝶飞一样,振翅欲翔了!《雾都孤儿》一书于1838年首次刊行。当时并不时兴写作反映生活的悲惨现实的小说,但锹更斯存心要使读者震惊。他想要展示出罪犯们的真实面目,揭露出隐藏在伦敦狭小、肮脏的偏僻街道里的恐怖和暴力。因此他为我们写了邪恶的费金,残暴的比尔·赛克斯,以及一大群窃贼强盗。这些人撒谎、欺诈、偷盗,害怕进监狱,害怕郐子手把绞索套到他们的脚颈上,在惴惴不安中生活。狄更斯写这本书还有一个目的。他试图说明,善良能克服一切险阻。因此,他为我们塑造了小奥利弗·特威斯特——一个孤儿,他被投入一个充满贫困与犯罪的世界,忍饥挨饿,挨打挨骂,从来没有人爱他。他为我们写出了南希——可怜、凄惨、悲苦的南希,她生活在一个残忍的世界中,却挣扎着要忠实于她所爱的人。而且,正如在一切最好的故事里一样,善良最终战胜了邪恶。 -
呼啸山庄(英)勃朗特(Emily Bronte)著;(英)韦斯特(Clare West)改写;赵兵译“书虫”是牛津大学出版社奉献给世界英语学习者的一大精品。书虫在英语中大约是颇可爱的形象,试想想如痴如醉沉迷于书卷,孜孜不倦咀嚼着字母的那一只书虫……如今这只“书虫”漂洋过海,轻盈地落在了中国英语学习者的掌中。“书虫”将首先给你以自信,即使你目前只有几百词汇,却可以不太费劲地阅览世界名作了。书虫还会用它细细的鸣叫声不停提醒着你:要坚持不懈地读下去,要广泛而丰富地读下去。待到你读完丛书系列中的最后一本,也许会突然发现:你已如蛹变蝶飞一样,振翅欲翔了!爱情未必总是幸福的历程,相爱的人也未必总是彼此善待。我们都熟知很多恋人因外来压力不能相聚的故事——有时是因为他们的家庭,有时是迫于他们所处社会的世俗习惯。在《呼啸山庄》中,使恋人隔开的主要原因来自他们自身。这个故事中的人物,像现实世界的人们一样,有弱点——正是这些弱点导致了他们的不幸。他们高傲、自私;他们经常隐于感情纠葛之中,又不能决定自己的命运。爱情经常由于这些原因而失败,但现实生活中很少有像这个故事中所描述的这样动人心魄。 -
英语用法问答刘承沛编著1979年《英语学习》复刊,由我主持每期的问答栏,有选择地回答读者的提问,篇幅有限,每期只占一两页,最多不超过三页。所答只占问题总数的一小部分。但是,日积月累,这个栏目处理的问题却也不少。近年有读者建议,将历年刊登的问答汇编成册以利翻阅,出版社也乐于出版。付印前我作了一些订正和删补,于是便有了这本书,定名《英语用法问答A—Z》。\n把它叫做“用法”问答,是因为书中的问和答不限于英语的语音、语法、词汇等语言方面,有些问题还联系到文化和社会背景等等,总起来看是英语的使用,或者说,英语是如何使用的。把它称作“用 -
外交学概论鲁毅[等]著本书坚持以马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,贯彻理论联系实际、外交学理与外交实务并重的原则,在探讨外交学的研究对象、学科范围,以及外交学与其他交叉学科关系的基础上,初步建立了《外交学概论》的学科体系和框架。本书从总的方面系统地阐述了外交的起源与历史演变,当代外交的基本准则、规则与惯例,外交机机构组成与外交代表,使馆和外交人员的特权与豁免,当代外交的方式与类型,外交交涉与谈判,国际组织、国际会议与国际条约,以及现代外交与其他各个领域的关系。同时,本书又概括地论述了中国外交理论与实践、中国的外交风格与特色,结合中国外交实践经验阐述了外交业务与技术,以及中国外交队伍的建设等问题。开本 32开326千字页数 368页 -
爱情与金钱(英)[R.阿金耶米]Rowena Akinyemi著;陈楠译;陈楠译“书虫”是外语教学与研究出版社和牛津大学出版社共同奉献给广大英语学习者的一大精品。书虫在英语中大概是颇可爱的形象,试想想如痴如醉沉迷于书卷,孜孜不倦地咀嚼着字母的那么一只“书虫”……如今这只“书虫”漂洋过海,轻盈落在了中国英语学习者的掌中。“书虫”首先将给你处信,即使你目前只有几百词汇,即可以不大费劲地阅览世界名作了。书虫还会用它细细的鸣叫声不停地提醒你:要坚持不懈地读下去要广泛而丰富地读下去。待到读完丛书系列中的最后一本,你也许会突然发现:你已经如蛹变蝶一样,振翅欲翔了!你是一名不错的侦探,是吗?如果是的话,那你得比活尔什探长先找出凶手。活尔什探长是名警探,他工作虽说慢了点,可十分细心。你是位“快手”吗?侦探是干什么的呢?侦探就是寻找线索。一条线索就是告诉你谁是凶手的重要的或细小的事物。发现线索不容易,但本故事中有许多线索。有些线索有用——它们能帮助你。可有些线索却不利——它们妨碍你找到凶手。你得仔细点读,否则你会错过线索。但请记住:你不必相信人们说的每件事。凶手显然会撒谎,可能其他人因不同的理由也会撒谎。也各市地他们希望某人死去。但是谁希望呢?谁杀的?你能找出凶手吗? -
苏格兰玛丽女王(英)[T.维卡里]Tim Vicary著;陈劲节译“书虫”是牛津大学出版社奉献给世界英语学习者的一大精品。书中在英语中大约是颇可爱的形象,试想想如痴如醉沉迷于书卷,孜孜不卷咀嚼着字母的那么一只“书虫”……如今这只“书虫”漂洋过海、轻盈地落在了中国英语学习者的掌中。“书虫”将首行给你自信,即使你目前只有几百词汇、却可以不太费劲地阅览世界名作了。书虫还会用它细细的鸣叫声不停提醒着你要坚的不懈地读下去,要广泛而丰富地读下去。待到你读完丛书系列中的最后一本,也许会突然发现,你已知蛹变蝶飞一样,振翅欲翔了。1561年,苏格兰还是个未开化的国家。当年轻的苏格兰女王从法国回到苏格兰时,起初,他的人民非常高兴见到她。她的丈夫——法国国王死了,现在,她需要一个新的丈夫。可是玛丽,这位苏格兰女王是个一主教徒,而当时大多数的苏格兰人都是新教徒。当时的英格兰女王——伊丽莎白一世也是位新教徒。在那个时代,人们都错觉于为他们自己的教会而战,并不惜献出生命。年轻的玛丽女王该嫁给谁呢?谁是她的朋友,谁是她的敌人?玛丽既美丽又聪明,她热爱生活,喜欢冒险,也热爱人民。或许,她爱的人太多了。人们说她“又狂又坏,认识她是危险的”。但那是真的吗?1587年,玛丽坐在英格兰的福瑟临黑城堡里,疲惫又忧伤。现在她是伊丽莎白女王的囚徒,不久将被送上断头台。她拿起笔开始给她的儿子詹姆期——现在的苏格兰国王写信。这就是她一生的故事…… -
弗兰肯斯坦(英)雪莱(Mary Shelley)著;(英)诺巴斯(Patrick Nobes)改编;杨学义译;杨学义译“书虫”是牛津大学出版社奉献给世界英语学习者的一大精品。书虫在英语中大约是颇可爱的形象,试想想如痴如醉沉迷于书卷,孜孜不倦咀嚼着字母的那一只书虫……如今这只“书虫”漂洋过海,轻盈地落在了中国英语学习者的掌中。“书虫”将首先给你以自信,即使你目前只有几百词汇,却可以不太费劲地阅览世界名作了。书虫还会用它细细的鸣叫声不停提醒着你:要坚持不懈地读下去,要广泛而丰富地读下去。待到你读完丛书系列中的最后一本,也许会突然发现:你已如蛹变蝶飞一样,振翅欲翔了!或许以这个悲伤而恐怖的故事拍成的电影林比世界上由任何其他故事拍成的电影都要多。为什么有这么多的人喜欢它?因为当我们第一次读到它时,它就好像是出自我们梦中的记忆一。这是一个古老的故事,也是一个新的故事。说它“古老”是因为它创作于一百五十多年以前,那时的科学发展才刚刚起步;说它“新”是因为弗兰肯斯坦的问题也就是我们今天所面临的问题。科学给予我们力量去改造世界,但这种力量也可能与我们作对并毁灭了弗兰肯斯坦所爱的一切。今天的科学家正在创造着巨大的机器、电脑和武器,他们声称这些东西对我们有益——但我们能够驾驭它们吗?
