英语词汇/语法/阅读
-
汉英·英汉藏学词汇向红笳编著全书共收入有关藏学的词汇近万个。分为汉英和英汉两个部分,互相可参照使用。汉英部分按汉语拼音顺序排列,详见书后所附汉语拼音检索表。从汉英部分可以查到一个词汇的多种译法及部分英文诠释,以供参考。英汉部分按英文字母顺序排列,便于检索。凡为约定俗成的保留藏文和梵文译法的词汇均以斜体标明。书后附有:1、藏族历史人物人名表;2、西藏寺院一览表;3、藏学图书资料目录;4、吐蕃赞普世系表;5、历代达赖喇嘛世系表;6、历代班禅喇嘛世系表;7、西藏常见旧官吏、官职、小吏及僧取、学位名称译名对照表;8、藏文——拉丁文转写方案。
-
外交学概论鲁毅[等]著本书坚持以马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,贯彻理论联系实际、外交学理与外交实务并重的原则,在探讨外交学的研究对象、学科范围,以及外交学与其他交叉学科关系的基础上,初步建立了《外交学概论》的学科体系和框架。本书从总的方面系统地阐述了外交的起源与历史演变,当代外交的基本准则、规则与惯例,外交机机构组成与外交代表,使馆和外交人员的特权与豁免,当代外交的方式与类型,外交交涉与谈判,国际组织、国际会议与国际条约,以及现代外交与其他各个领域的关系。同时,本书又概括地论述了中国外交理论与实践、中国的外交风格与特色,结合中国外交实践经验阐述了外交业务与技术,以及中国外交队伍的建设等问题。开本 32开326千字页数 368页
-
弗兰肯斯坦(英)雪莱(Mary Shelley)著;(英)诺巴斯(Patrick Nobes)改编;杨学义译;杨学义译“书虫”是牛津大学出版社奉献给世界英语学习者的一大精品。书虫在英语中大约是颇可爱的形象,试想想如痴如醉沉迷于书卷,孜孜不倦咀嚼着字母的那一只书虫……如今这只“书虫”漂洋过海,轻盈地落在了中国英语学习者的掌中。“书虫”将首先给你以自信,即使你目前只有几百词汇,却可以不太费劲地阅览世界名作了。书虫还会用它细细的鸣叫声不停提醒着你:要坚持不懈地读下去,要广泛而丰富地读下去。待到你读完丛书系列中的最后一本,也许会突然发现:你已如蛹变蝶飞一样,振翅欲翔了!或许以这个悲伤而恐怖的故事拍成的电影林比世界上由任何其他故事拍成的电影都要多。为什么有这么多的人喜欢它?因为当我们第一次读到它时,它就好像是出自我们梦中的记忆一。这是一个古老的故事,也是一个新的故事。说它“古老”是因为它创作于一百五十多年以前,那时的科学发展才刚刚起步;说它“新”是因为弗兰肯斯坦的问题也就是我们今天所面临的问题。科学给予我们力量去改造世界,但这种力量也可能与我们作对并毁灭了弗兰肯斯坦所爱的一切。今天的科学家正在创造着巨大的机器、电脑和武器,他们声称这些东西对我们有益——但我们能够驾驭它们吗?
-
爱情与金钱(英)[R.阿金耶米]Rowena Akinyemi著;陈楠译;陈楠译“书虫”是外语教学与研究出版社和牛津大学出版社共同奉献给广大英语学习者的一大精品。书虫在英语中大概是颇可爱的形象,试想想如痴如醉沉迷于书卷,孜孜不倦地咀嚼着字母的那么一只“书虫”……如今这只“书虫”漂洋过海,轻盈落在了中国英语学习者的掌中。“书虫”首先将给你处信,即使你目前只有几百词汇,即可以不大费劲地阅览世界名作了。书虫还会用它细细的鸣叫声不停地提醒你:要坚持不懈地读下去要广泛而丰富地读下去。待到读完丛书系列中的最后一本,你也许会突然发现:你已经如蛹变蝶一样,振翅欲翔了!你是一名不错的侦探,是吗?如果是的话,那你得比活尔什探长先找出凶手。活尔什探长是名警探,他工作虽说慢了点,可十分细心。你是位“快手”吗?侦探是干什么的呢?侦探就是寻找线索。一条线索就是告诉你谁是凶手的重要的或细小的事物。发现线索不容易,但本故事中有许多线索。有些线索有用——它们能帮助你。可有些线索却不利——它们妨碍你找到凶手。你得仔细点读,否则你会错过线索。但请记住:你不必相信人们说的每件事。凶手显然会撒谎,可能其他人因不同的理由也会撒谎。也各市地他们希望某人死去。但是谁希望呢?谁杀的?你能找出凶手吗?
-
小爵爷(美)弗朗西丝·霍奇森·伯内特著;勾国庆译“首先是国王或女王,”哈维沙姆先生说,“一般来说,他之听以被授予伯爵爵位是因为他为最高统治者做出了一定贡献或是杰出的成就。”“噢!”塞德里克说,“那就像总统一样。”“是吗?”哈维沙姆先生问。“你们的总统就是因此而当选的吗?”“是的,”塞迪高兴地回答。“如果一个人非常好并懂得很多,他就被选为总统。他们举行火炬游行并有乐队演奏,每个人都发表演讲.过去我常想也许我能当上总统,但我从没想过当伯爵.我对伯爵不了解。”他惟恐哈维沙姆先生因他不想当伯爵而认为他不礼貌,于是赶紧补充说:“如果我了解伯爵的话,我敢说我会考虑要当伯爵的.”“当伯爵与当总统可大不相同,”哈维沙姆先生说道。“是吗?”塞德里克问,“怎么不同呢?是不是没有火炬游行?”哈维沙姆先生跷起二郎腿,很仔细地把双手指尖对在一起。他想也许到了该把情况解释得更加清楚的时候了.“伯爵是,是个非常重要的人物,”他开始解释说.“总统也是!”塞迪插话说,“火炬游行队伍有五英里长’他们燃放烟火,还有乐队演奏!霍布斯先生带我去观看了。”“伯爵通常出身于很古老的世系,”哈维沙姆先生接着说’伹心里对自己的理由又很不自信.“什么意思?”塞迪问道。“出身于非常古老的家族,极为古老.”“啊!”塞德里克双手往口袋深处插了插说道,“我想公园附近卖苹果的女人就是这样的人。我敢说她出身子古老的世大吃一惊2.Cedric’SFriends塞德里克的朋友们3.LeavingHome离开家乡4.InEngland在英国5.AttheCastle在城堡里6.TheEarlandHisGrandson伯爵和他的荆、子7.AtChurch在教堂里8.LearningtoRide学骑马9.ThePoorCottages破旧的村舍10.TheEarlAlarmed伯爵大惊失色11.AnxietyinAmerica美国朋友心神不安12.TheRivalClaimants继承权争夺者13.DicktotheRescue狄克救急14.TheExposure原形毕露15.HisEighthBirthday八岁生日
-
苏格兰玛丽女王(英)[T.维卡里]Tim Vicary著;陈劲节译“书虫”是牛津大学出版社奉献给世界英语学习者的一大精品。书中在英语中大约是颇可爱的形象,试想想如痴如醉沉迷于书卷,孜孜不卷咀嚼着字母的那么一只“书虫”……如今这只“书虫”漂洋过海、轻盈地落在了中国英语学习者的掌中。“书虫”将首行给你自信,即使你目前只有几百词汇、却可以不太费劲地阅览世界名作了。书虫还会用它细细的鸣叫声不停提醒着你要坚的不懈地读下去,要广泛而丰富地读下去。待到你读完丛书系列中的最后一本,也许会突然发现,你已知蛹变蝶飞一样,振翅欲翔了。1561年,苏格兰还是个未开化的国家。当年轻的苏格兰女王从法国回到苏格兰时,起初,他的人民非常高兴见到她。她的丈夫——法国国王死了,现在,她需要一个新的丈夫。可是玛丽,这位苏格兰女王是个一主教徒,而当时大多数的苏格兰人都是新教徒。当时的英格兰女王——伊丽莎白一世也是位新教徒。在那个时代,人们都错觉于为他们自己的教会而战,并不惜献出生命。年轻的玛丽女王该嫁给谁呢?谁是她的朋友,谁是她的敌人?玛丽既美丽又聪明,她热爱生活,喜欢冒险,也热爱人民。或许,她爱的人太多了。人们说她“又狂又坏,认识她是危险的”。但那是真的吗?1587年,玛丽坐在英格兰的福瑟临黑城堡里,疲惫又忧伤。现在她是伊丽莎白女王的囚徒,不久将被送上断头台。她拿起笔开始给她的儿子詹姆期——现在的苏格兰国王写信。这就是她一生的故事……
-
双城记(英)狄更斯(Charles Dickens)著;莫瓦特(Mowat,R.)改编;杨学义译“书虫”是外语教学与研究出版社和牛津大学出版社奉献给世界英语学习者的一大精品。书虫在英语中大约是颇可爱的形象,试想想如痴如醉沉迷于书卷,孜孜不倦咀嚼着字母的那么一只“书虫”……如今这只“书虫”漂洋过海,轻盈地落在了中国英语学习者的掌中。“书虫”将首先给你以自信,即使你目前只有几百词汇,却可以不太费劲地阅览世界名作了。书虫还会用它细细的鸣叫声不停提醒着你:要坚持不懈地读下去,要广泛而丰富地读下去。待你读完丛书系列中的最后一本,也许会突然发现:你已如蛹变蝶飞一样,振翅欲翔了!时间是1775年,在巴黎的一家酒馆的楼上的一间屋子里坐着一位白发男人,他正忙着做鞋。他曾在巴士底狱当了18年的囚徒。现在他已是一个自由人了,然而他却不知道自己的名字,也认不出他的朋友。他所知道的就是他必须继续做鞋。在一辆去巴黎的车上坐着路茜,这是他从未见过面的女儿。路茜把她父亲带回了伦敦,在女儿的爱心和照料之下,他忘掉了过去并学会了重像一个自由人那样去生活。然而在法国大革命的暴风雨年代,过去既没有消失也没有被忘掉。于是不久过去的危险秘密地把路茜和她所爱的人们带回了巴黎……那儿恐怖的死亡机器——断头台饥饿地等候着法兰西的敌人们。
-
英国文学论述文集李赋宁著这本书收集了我自40年代开始到90年代初期在书刊上发表过和未发表过的论述英国文学的文章和为百科全书写的条目等,共45篇。这些长短不齐的篇章记录了我学习和研究英国文学的心得体会,也介绍一点经验和方法。它们主要是知识性和辅导性的,希望有助于青年读者进一步理解和欣赏英国文学中某些作家和作品。例如,介绍乔叟、斯宾塞、莎士比亚、菲尔丁、拜伦等作家,分析、评价古英语史诗《贝奥武夫》、莎士比亚十四行诗和悲剧《哈姆雷特》、《麦克佩斯》,以及拜伦的《唐璜》等作品。在论述作家和作品时,我企图运用历史唯物主义观点,既指出作家和作品的社会意义和历史作用,又对作品的文本做出比较细致的语言分析和艺术探讨,力求说明作品内容和形式的统一。此外,由于我的职业是高校教师,因此我特别重视文学的教育和感化的功能,力求在论述作家和作品时有助于青年读者树立积极向上的人生观。读者若有兴趣,我愿向大家推荐我写的另一本书《密与蜡:西方文学阅读心得》(北京大学出版社,1995年)。这本书里收集了我另外一些论述英国文学的文章,包括《乔叟诗中的形容词》、《英格兰和苏格兰民谣》、《莎士比亚的理查二世》、《莎士比亚的皆大欢喜》、《斯威夫特的讽刺散文》、《狄更斯的大卫忆童年》、《二十世纪英、美文学批评》等。英国文学是吸取知识和教益的重要源泉之一,希望我的小书能为青年读者引路,走向这个取之不尽和用之不竭的长河的水源头
-
傲慢与偏见Jane Austen著;(英)韦斯特(Clare West)改编;李长栓译;李长栓译“书虫”是牛津大学出版社奉献给世界英语学习者的一大精品。书虫在英语中大约是颇可爱的形象,试想想如痴如醉沉迷于书卷,孜孜不倦咀嚼着字母的那一只书虫……如今这只“书虫”漂洋过海,轻盈地落在了中国英语学习者的掌中。“书虫”将首先给你以自信,即使你目前只有几百词汇,却可以不太费劲地阅览世界名作了。书虫还会用它细细的鸣叫声不停提醒着你:要坚持不懈地读下去,要广泛而丰富地读下去。待到你读完丛书系列中的最后一本,也许会突然发现:你已如蛹变蝶飞一样,振翅欲翔了!“家产万贯而又尚未婚配的男人一定需要一位贤内助,这是一条世界上尽人皆知的真理。”因此,当这样一位男人搬到班纳特家附近时,班纳特太太喜出望外。她马上感到,彬格莱先生很可能——几乎肯定——会成为五个女儿当中哪一个的丈夫。“人们都说他很年轻,很英俊,特别招人喜欢!”愚蠢的丽迪亚说。她是班纳特姐妹中年龄最小的。“还有更棒的呢,他喜欢跳舞!谁都知道,爱跳舞就意味着他很可能爱上谁!”可是,爱上谁呢?不久,伊丽莎白·班纳特就确信他对大姐简情有独钟。毫无疑问,他们一有见面机会,他便对她大献殷勤。可是,有谁敢说钟情的结果就一定是婚姻、乃至幸福呢?不过,对班纳特家姐妹有意的并非彬格莱先生一人。还有她们的表兄、令人厌倦的柯林斯先生。还有兵团的军官们——比如韦翰先生。当然,还有彬格莱先生的朋友达西先生——他身材魁梧、皮肤黝黑、家财万贯,可是却非常无礼、傲慢、难以相处……
-
新编英语泛读教程(1-4册)参考答案《新编英语泛读教程》编写组《新编英语泛读教程1-4册参考答案》是《新编英语泛读教程》的配套用书,供高等学校英语专业一、二年级泛读教师使用。《新编英语泛读教程》每一单元共有6-7篇同一题材的文章,教师可以根据这些文章的内容和难易程度,灵活处理,在课堂上有选择地进行讲解。《新编英语泛读教程》属阅读教材,但在教学过程中,教师应鼓励学生开展课堂讨论。为此目的,我们在每个单元的最后准备了两个思考题。教师也可以组织学生就各单元题材分头准备作专题发言,这样既扩大了学生课外阅读的面,又提供了锻练口语的机会。