英语词汇/语法/阅读
-
翻译与民族:英格兰的文化政治埃利斯本书由知名学者撰写的学术论文组成,共五篇。从历史纵向来看,全书贯穿着一条主线:一部英国近代翻译史,也就是一部英格兰文化逐步确立的历史。文章从不同切入点对译作文本本身进行研究和分析,讨论挖掘广义上翻译的巨大作用。本书立意角度新颖、中文导读内容翔实,对研究翻译颇具启发和指导意义。 -
今日翻译:趋向与视角安德曼本书是一部探讨21世纪翻译研究走向的论文集。它从一次圆桌会议的讨论出发,以英国著名翻译理论家彼得·纽马克(Peter Newmark)的主题论文“全球交际离不开翻译”为线索,汇集了世纪之交西方部分学者对新千年的翻译研究所作的思考和展望。摘录的论文既有对纽马克观点的阐发,又有不同观点的正面交锋,或是结合实例的翔实论证,具有很强的启发性和前瞻性。本书对从事翻译研究的高等院校师生以及翻译从业人员具有参考价值。 -
非洲沙内克本书是由外语教学与研究出版社与美国国家地理学会合作出版的“国家地理科学探索丛书”的世界人文地理系列之一的“非洲”,用英文介绍了这块地方的人文、地理风光及民俗的概况。在书中配有大量精彩的图片,文字地道易懂、深入浅出,将科学性和趣味性完美结合,让你在享受英语阅读乐趣的同时又能增长知识、开拓视野。本书并在提高青少年读者英语阅读能力的同时,注重培养他们的科学探索精神、动手能力、逻辑思维能力和沟通能力。本书既适合学生自学,又可用于课堂教学。阅读能力的同时,注重培养他们的科学探索精神、动手能力、逻辑思维能力和沟通能力。本书既适合学生自学,又可用于课堂教学。 -
最美英文爱情诗歌顾飞荣这本诗集不面向专业读者,也不追求涵盖英诗的发展轨迹,只希望给学习英语的青年朋友提供一点清纯美丽的滋养。本书选编了一些英美诗人创作的精致优美,易于诵读,又充满浪漫情调的短小诗篇,其中不乏名篇和传世之作。为了帮助读者进入英诗的境界。注释了一些古体词和难词,同时也对可考作者的生平和写作背景做了简介。此外,编者还在参考各种文献,借鉴前人研究成果的基础上尝试着对诗歌进行了赏析。 浓浓的情谊,丝丝的甜蜜,淡淡的怅惘,缕缕的情思,你是否渴望这种心灵的体验?你是否渴望在美的感悟中被净化?请打开这本诗集。其中文字的美丽,意象的奇特定能唤起你再创作的激情。 -
生命瞬间的感动顾飞荣本书选取的微型小说具有典型性,小说家用独到的语言描摹人间万象,喜怒哀乐,且凭其敏锐的观察力和丰富的想象力,用艺术的手法描写人生,描绘自然,展现世界,达到颂扬人间真善美,开启人们心智,陶冶人们情操的目的。 -
爱是如此美丽顾飞荣爱情是美好的,爱情是崇高的。对爱情的渴望与追求几乎与人类历史同在,对爱情的讴歌更是与文学历史共存。“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑”几千年来享誉中华大地,在海外脍炙人口的爱情颂歌又该如何呢? 本书是从英语文学的海洋里掬起的一朵朵爱的浪花。从17世纪的英格兰到20世纪70年代的美利坚,从经典如莎士比亚到畅销如西格尔,爱的旋律不绝于耳。书末还配有中英文参考书目,它们既是英语学习时的重要参考,也给有心阅读全文的读者留下契机。 -
震撼世界的足音顾飞荣人生如白驹过隙,匆匆即逝,然而还足有许多人在漫漫历史长河中留下了他们的足迹。他们中有才华横溢的艺术家和作家,有影响世界经济动脉的经济学家,有声名显赫的政治家,还有星光闪耀的电影明星和体育明星等。这些人究竟为何从芸芸众生中脱颖而出,为世人所纪念或崇拜?他们的成长轨迹是否不同于普通人?他们的魅力来自何处?本书期望通过介绍英、美两国一些名人的生平,让读者从中得到启发和鼓励。书中选取的文章语言轻松,符合现代人的审美情趣。是一本为广大英语学习者和爱好者准备的良好读物。 -
一生相伴的智慧顾飞荣美国著名心理学家爱德华·桑代克曾经说过:“颜色会褪,庙宇终倾,帝国必亡,唯有至理名言不朽”。名言是杰出人物思想的精髓所在,它们给芸芸众生,带来许多人生的启迪,为平凡的生活带来精彩,因此,本书从众多英美经典文献中摘取意蕴丰富、语言典范的佳句,配上中文翻译,奉献给读者,期望给大家美的享受,心灵的净化,以及情操的陶冶。本书从众多英美经典文献中摘取意蕴丰富、语言典范的佳句,配上中文翻译,奉献给读者,期望给大家美的享受,心灵的净化,以及情操的陶冶。 在选材方面,编者尽量做到博览广收,集到名言千条有余,分别归于生活篇、事业篇、修身处世篇、学习篇、政治篇等五大类。每条名言都注明作者及其身份。中文译文遵循简洁的原则,尽量做到言简意赅,通俗易懂。人名的翻译遵从约定俗成,或按照国家人名委员会制订的标准。 -
英语文化在线导读常宗林Though the Internet has increased vastly our capacity to know things,to communicate with others and to get information quickly and widely,some reactions among US towards its utiliza tion in culture teaching and learning are typically emotion—driven.There are those in whom it evokes anxiety and confUSion.There are also those whose uncritically enthusiastic embracing of the In—ternet may produce equally negative results.The Internet links distant places and diverse areas of cultures in new productive ways.It allows US to form and sustain communities for WOrk.play,and learning in ways unimaginable j ust a decade ago.It changes the relationship between people and knowledge.It quickens the steps of the globalization.Yet,the full applications of the Internet in culture teaching do not mean the abandonment of the traditional pedagogy.The Internet has the capacity to an hance and enrich teaching.But an intoxicated fascination with its technology at the expense of sound pedagogy can only be harm ful,for all ts superficial attractions. -
勇者无敌(美)StoneSoup杂志社《勇者无敌》是从美国childrens Art Foun—dation独家引进了《石头汤》系列读物。书中的文章都是由当今美国青少年所写的上乘之作,极富时代感。他们通过自己的故事,讲述了各自成长过程中的理想追求、成败得失和喜怒哀乐,从不同的视角诠释了他们对大干世界的认识和对生活的理解。反映了当今美国青少年现实生活的方方面面。内容生动有趣,情感真实丰富,语言地道简约、优美流畅。实为中国青少年英语学习的上佳读物。 为了方便中国读者阅读和理解,我们请语言专家对书中一些较难理解的词语进行注释,并对语言本身和人文内涵的精妙之处给予点评。本册为《石头汤系列读物》之《勇者无敌》。
