外国文学作品集
-
梦影流年(美)丹尼尔·斯蒂尔(Danielle Steel)著;昆仑鹰译菲伊·普莱丝是四十年代好莱坞走红的女演员。在一次劳军慰问演出中,她邂逅了司令官的侍卫、英俊潇洒的富家子弟沃德·赛伊尔。两年后,第二次世界大战结束,沃德从战场上归来,并与菲伊结为伉俪。为了爱情,菲伊离开了自己心爱的电影事业,沉浸于由丈夫、孩子构成的爱的奢华的生活之中,过着无忧无虑的日子,七年之后,他们的第五个孩子出世不久,菲伊发现几年前沃德继承的造船厂实际上是一个濒临倒闭的企业。他不接受别人的劝告,根本不事经营,终于背上了五百万美元的沉重债务。面对家庭的变故,菲伊以柔弱的肩膀肩起了沉重的生活重负,开始了新的创业生涯……在四十多年的风雨人生中,她实现了自己青年时代的梦想,与菲伊一起,重新建立了爱的大厦。小说文笔细腻,抒情性强,故事曲折生动,情节真实感人,具有较强的艺术感染力。 -
阿尔巴特街的儿女(俄)安·雷巴科夫(А.Рыбаков)著;夏仲翼,刘宗次译编辑推荐:三十年代的苏联正处于大规模“肃反”的前夜。由于斯大林的粗暴和多疑,使苏联社会从最高领导机关到基层弥漫着互相猜忌、人人自危的气氛。然而千百万优秀的苏维埃儿女仍在为他们的美好理想坚持不懈地斗争着。本书主人公萨沙的遭遇正是苏联那一代人生活的真实写照。本书是当今俄国最畅销的作品之一,是继《日瓦戈医生》之后最重要的小说,披露了许多鲜为人知的历史事件。 -
庞德诗选(美)伊兹拉·庞德(Ezra Pound)著;黄运特译伊兹拉·庞德(Ezra Pound,1885-1972)是本世纪西方诗坛最有影响、最有争议的大诗人,《诗章》是其里程碑式的现代派诗歌巨著。《诗章》熔个人的体验、冥想与社会的历史、文化、政治、经济为一炉,结构宏伟奇特,内容丰富庞杂,尤如一道玉石与泥沙俱下的诗歌飞瀑,在现代诗歌史上蔚为奇观。《比萨诗章》是《诗章》中可独立成篇的精华部分,是庞德在比萨监狱中的苦心之作。从这一部分我们可以领略庞德的渊博、深沉与狂放恣肆,可以一睹现代派诗歌的破碎性艺术手法登峰造极的奇彩,还可以一窥宠德对中国儒家文化的一片深情与独到见解。本书是国内第一个译本,译者黄运特为在美国精研宠德诗歌的文学博士,校订者张子清教授是国内屈指可数的美国诗歌研究专家。 -
剧院情史(俄)米哈伊尔·阿法纳西耶维奇·布尔加科夫著;石枕川译包括:年轻医生手记、莫斯科散文、剧院情史三篇小说. -
我那柏拉图式的情人禾子编提起美国的小说和小说家,人们也许能如数家珍,而对于美国的散文却未必了然。第一、第二次世界大战以来,美国出现了一批世界一流的小说家,要涉足美国文学不能不读马克·吐温、海明威、福克纳等文学巨匠的小说。美国文坛似乎一直是小说家们在唱主家,但只要稍稍回顾一下就不难发现,散文在美国文学史上占有重要的一席之地。 要了解美国的历史和美国文学,就不能不读美国散文。从美国散文中我们可以了解美国社会,历史的变迁,以及独具风貌的“美国精神”。为了让读者便于了解美国散文的概貌,我们编选了这样一种选集,并希望所选都属优秀的美学文本。 该书编排体例是按照作家出生年月的先后顺序排列的,这样的编排体例有助于了解美国散文的发展脉络。 (编辑:LX) -
我不能沉默刘文飞编对俄国文学有所了解的读者,从这个选本的目录便可立即看出,这是一个包容了不同时代作家、不同类型文章的文集。从1852年逝世的果戈理,到1944年出生的布罗茨基,近两个世纪中的26位俄国或俄裔作家在这里被纵排于一列;若浏览一下目录之后的文字,又不难看出,这些文章的类型也是多种多样的,从政论型的檄文到叙述性的故事,从对大自然的描绘到对往事的回忆,从演说、遗嘱到札记、书信,不一而足。本书的31篇散文以作者出生年代的先后为序排列。 -
饮马流花河(美)萧逸著暂缺简介... -
冰宫(俄)伊·拉热奇尼科夫(И.Лажечников)著;陆肇明译拉热奇尼科夫的《冰宫》使俄国长篇小说的形成跨出了真正的一步,别林斯基把他誉为“俄国第一位长篇小说家”,这部作品在苏联一版再版,经久不衰,曾经拍成电影。《冰宫》的浪漫主义创作手法是小说魅力不衰的原因之一,连普希金也不能不为之赞叹:“诗毕竟永远是诗,您(指拉氏)这部小说的许多篇章必将永存下去,直到俄语消亡为止。”伊·拉热奇尼科夫(一七九二——一八六九)出生于富商之家,自幼受过良好教育。他通过大量阅读俄国、法国和德国的文学作品,决意在文坛上一试身手。早从十五岁起,他就在《欧洲通报》、《俄国通报》等刊物上发表作品,尽管这些作品具有明显的模仿性,艺术上很不完善,但已经反映出年轻作家反对专制的意向和爱国主义的热情。二十岁时他偷偷离家出走,参加了卫国战争的最后阶段和一八一三年至一八一五年的欧洲远征,后来发表了《一个俄国军官的行军札记》。但拉氏的主要文学遗产是三部历史长篇小说:《最后一个新贵》、《冰宫》及《异教徒》,这三部作品在苏联一版再版,经久不衰,其中又以《冰宫》最为著名,曾经拍成电影。此外还有三个历史诗剧,其中《禁卫兵》曾被柴可夫斯基改编为同名歌剧。《苏联大百科》及《苏联简明文学百科》都把拉氏称为俄国文学中创作历史长篇小说的“先驱者之一”,并以相当多的文字介绍了《冰宫》,在指出该作品不足之处的同时,引证了别林斯基的高度评价。《苏联大百科》写道:“作者对某几个历史人物(特别是沃伦斯基)抽象的、浪漫主义的铨释,损害了小说的艺术性,但是小说中对‘比伦苛政’的懑愤表达得那样强烈,历史环境的许多细节表现得那么真实,以至使别林斯基有理由把《冰宫》称作‘俄国文学中最出色的现象之一’。”本书为雅俗共赏的古典文学名著。它被誉为俄国的《巴黎圣母院》,曾拍成同名电影。安娜女皇宠信大臣比伦,比伦掌权后奴役欺压人民,搞得民不聊生,史称“比伦”苛政时期。一天女皇忽发奇想,用巨冰建造宫殿。冰宫建成之日女皇在冰宫里为小丑和寡妇主持婚礼,处在深宫,貌美如花、热情似火的公爵小姐与年轻英俊的国务大臣沃伦斯基幽会;绝色的茨冈女人为见女儿不惜毁容,哪知反而害了女儿,在冰宫前发疯……在这一切的背后演出了一场惊心动魄的宫廷斗争。结果比伦占了上风,沃伦斯基与一群为祖国自由而战斗的人却被送上了断头台。 -
芥川龙之介短篇小说选(日)芥川龙之介著;聂双武译芥川龙之介是日本新思潮派的代表作家。他的文学诙谐,作品意味深长,在创作上强调题材的多样化,十分讲究写作技巧,注重艺术形式的完美。笔者在翻译过程中虽努力忠实于原文,尽量体现出原作的风格,但因为文学修养和日语水平均存在相当的不足,所以译文难免有错误和不当之处,恳请文学界人士、外语界专家及广大读者批评指正,以利再版时修订。 -
少年哥伦布(苏联)维·比安基著;王汶译本书作者以其擅长描写动植物生活的艺术才能,用笔触、引人入胜的故事情节,生动有趣地介绍了森林中许多鸟兽的生活习性,森林对它们的领带以及各种自然现象的变化,全书渗透着作者热爱大自然的深厚感情和细心观察、研究大自然的精神。
