外国文学作品集
-
会说话的头骨龙春玲撰稿;北京大陆桥文化传媒编译《会说话的头骨》是“罪证现场”系列丛书之一。《会说话的头骨》以影像为主导,取材于《科学神探》系列纪录片中的真实案例,记录了9个悬疑案件的侦破始末。 《会说话的头骨》中所有珍贵资料和影像图片均来自澳大利亚LIC独家授权的北京大陆桥传媒品牌电视节目《传奇》。《传奇》系列电视节目来自于全球14个国家的112家制作发行公司,并在全国百余家电视台播出,收视观众达上亿人。《会说话的头骨》图版截取自个时期,不同来源的摄录资料,因此可能会有部分图片由于年代久远,或限于当时技术条件等原因,清晰度稍差,但我们本着记录真实,尊重历史的原则仍然选用了这部分图片,望各位读者明鉴。 饕餮、贪婪、懒惰、暴怒、狂妄、淫欲、嫉妒,这人性中最脆弱的七个环节成为犯罪的始作俑者。《会说话的头骨》以两个虚构的人物为主线,巧妙地将9个真实的悬疑案件有机结合。再现形形色色的犯罪动机,探讨人生中的善良与罪恶。直面犯罪,直击心灵,给你前所未有的震撼。 -
但丁俱乐部(美)马修·珀尔(Matthew Peal)著;王彦华,梁豪译一部“神圣的悬疑之作”,一部动人心魄的泣血作品,将离奇的犯罪现场与文学分析巧妙结合,并于此间赋予历史人物鲜活丰满的生命。《达·芬奇密码》作者丹·布朗全力推荐。马修·珀尔是一位执着且创作天赋甚高的文坛新星。在他的笔下,扑朔迷离的情节、经典的历史场景与鲜活的人物个性纷纷跃然纸上,令人爱不释手。::丹·布朗,《达·芬奇密码》作者这部构思宏大的悬疑小说,处处闪现着马修·珀尔的博学与睿智。::《纽约时报》一个时代的恶魔……一场《神曲》“报应法则”的精密复制,一幅新英格兰文学史的生动图谱,令这部历史悬疑小说与众不同。在追踪疑凶中体味阅读的快感。::《科克斯书评》。本书是美国作家马修·珀尔的处女作,作者以19世纪美国著名的“炉边派诗人”朗费罗、洛威尔和霍姆斯等“但丁俱乐部”成员作为小说的主要人物,以他们在翻译但丁《神曲》的过程中所遭遇的一系列谋杀案为情节展开的主线。故事发生在1865年的波士顿。美国文学史上大名鼎鼎的三位“炉边派”诗人亨利·朗费罗、詹姆斯·洛威尔与奥利弗·霍姆斯,为了一个神圣的文学理想::在美国出版但丁的非凡之作《神曲》::组建了“但丁俱乐部”。但是诗人的翻译计划被迫中止,因为波士顿和坎布里奇发生了连环谋杀案:大法官被蝇蛆活生生地吞噬;教区牧师被倒栽活埋,脚底还有烈火灼烧;亿万富翁在废弃的城堡中被凶手肢解……只有但丁俱乐部的成员知道杀人事件的风格和形式直接来自《神曲》的“地狱篇”。面对生命所受的威胁,面对束手无策的警方,诗人抛开书本,背负起阻止杀人者继续行凶的重担。作者笔法细腻,将人们对死亡与邪恶的默然而恐惧的心理层层推进,与但丁俱乐部的推理配合得丝丝入扣;同时,在虚构离奇的故事情节中加入了大量历史细节和文化内涵,满足读者的阅读兴趣。 -
深海探秘(美)罗伯特·库森(Robert Kurson)著;张慧译当战争的硝烟已经消散,一切已经永久结束。U869号不过是战争中一个微不足道的注脚,渐渐被历史遗忘。没有人还能想像出当年惨烈的景象,它的沉没和结局甚至不为人知。两个专业的潜水员,凭着对真相的执着和对阵亡将士的尊重,数次冒着生命危险锲而不舍地在新泽西230英尺的深海底探寻这早已被湮没的谜底。一次又一次的无功而返,3个潜水员的深海遇难,都使很多人放弃考察止步不前。7年的漫长时光足以磨灭任何坚韧的意志。只有查特顿和柯勒一直坚持,他们是对潜水的热爱和理解。多年的经历让他们在破损的沉船船体上看到了战争背后的意义,看到了艇员们临终瞬间的闪念,甚至是对未来的希望,他们与这些埋葬在深海中的尸骨并肩体验着生命的终极意义。因此他们所寻求的不仅仅是沉没潜艇的真实身份,更是一种无可推卸的历史责任,这才使这项考察意义深远。在二战的历史上,有许多令人称奇、令人百思不解、令人着迷的事件,它们很少被人提及。本书秉承塞巴斯蒂安?荣格尔的《完美风暴》所使用的手法讲述了一个引人入胜的真实冒险故事:两名主人公作为深海潜水的爱好者,挑战深海潜水的极限,历时7年收集了大量的证据来破获二战遗留下来的最后一个历史之谜。1991年他们在新泽西海域深达230英尺的水下,发现一艘二次大战时期军舰的残骸,船舱内部完全损毁,扭曲的金属、缠结的电线以及船员的遗骸都被数十年的海底沉积物所深深掩埋,整个潜艇就是一片充满死亡气息的废墟。经过七年的艰苦考证,证明该残骸是1945年失事于直布罗陀水域的德国U-869潜水艇,他们认为,这艘代号为U-869的德国潜水艇是被自己人的鱼雷击中的。德国人为什么击毁自己的潜水艇,船上载的是何人?何物?为什么会出现在这里?两位潜水员执着要找出答案,甚至甘冒生命危险。他们无法自拔,不自觉地沉迷在一个生死攸关的潜水竞赛里。 -
金丝雀杀人事件(美)范达因(S.S.Van Dine)著;刘玉嘉译菲洛·万斯探案集。全球销量突破8000万册,根据小说改编的影视作品造就了布鲁克斯、鲍威尔等一大批好莱坞巨星。《菲洛·万斯探案集》创下了20世纪二三十年代的世界图书销量纪录,成为一战后美国经济大萧条时期硕果仅存的经济奇迹之一,并因此开启了美国推理小说黄金时代。因之改编的电影是同时代最具票房价值的好莱坞电影,布鲁克斯、鲍威尔等影坛巨星无不因出演片中主角而名扬天下。 -
这样的爱拖一天是错一天亦舒著《这样的爱拖一天是错一天》讲的是之珊的爱情故事。今日她发现甄座聪阴沉、贪婪、自私,而且不懂得在适当时候退出,她怕他心有不甘,会伤害她,这些都叫她恐惧。在紧急情况下,她突然看清自己的真面目,又更加惶恐。之珊忽然流泪。甄座聪想握住她的手,她退缩。爱一遍叫人老了几十年,这样的爱拖一天是错一天。她阴沉、贪婪、自私,不懂得在适当时候退出,她怕他心有不甘,会伤害她,这些都叫她恐惧。在紧急情况下,她突然看清自己的真面目,又更加惶恐。之珊忽然流泪。甄座聪想握住她的手,她退缩。爱一遍叫人老了几十年,这样的爱拖一天是错一天。王晶晶突然失踪了,王家将矛头指向杨之珊的父亲杨汝得律师,因为证实他们属于情侣关系。处于事业巅峰的杨汝得瞬间跌落。之珊继承父业主事杨子行,却引起相恋多年的男友、父亲搭档的鄄座聪强烈的不满,已经谈及婚嫁的二人感情破裂。之珊渐渐觉得背后似乎有人在一手操控父亲事件,全力协助负责此案的周元忠督察进行侦查。层层剥茧,旧人旧事重现,谁曾想亲密爱人的鄄座聪竟是幕后的主谋? -
春去春又来(韩)金基德(Kim Ki-Duk)著;(韩)金文英(Kim Moon-Young)撰文;(韩)安胜熙(An Seung-Hee)绘画;申玉芬译从小生长在深山的小知尚转眼间已经长大,对前来养病的女孩触动凡心,那形体的美和自然散发的香气占据少年心头,他并不晓得这份执著——狂烈的爱会在日后种下什么因果……美丽的传说交织一幅山水似幻,如历恬静而成熟的意境。冲突激抑,跌宕起伏,终指向善与美之道。这就是四季——春天去了还会现来。春天,调皮的小和尚在一条鱼、一条蛇、一只青蛙身上绑了一块石头。当他一觉醒来,发现自己的身上也被老和尚绑了石头时,他幡然醒悟。当他赶着去赎罪的时候,鱼和蛇都死了。小和尚痛哭起来,而老和尚只是静静地站在旁边……夏天,老和尚和小和尚的生活中出现了一名少女。在为少女治病时,青春年少的小和尚与她产生了感情。少女病好离去,小和尚忍不住思念,离开了寺庙,离开了老和尚……秋天,小和尚杀了妻子逃回庙宇,老和尚什么话也没说,而是在寺庙的地板上写下一篇经文,嘱咐小和尚刻完它然后去自首……冬天,小和尚又回到了寺庙,此时老和尚早已看破红尘自焚身亡。小和尚从头开始潜心修炼。这时来了一蒙面少妇抛下怀中婴儿离去,却在离开时失足掉进了湖面的冰洞……又一春,小婴儿成了小和尚,而当年的小和尚已经是老和尚了。小和尚又重复做着当年那小和尚做过的事…… -
主教杀人事件(美)范达因(S. S. Van Dine)著;沈云骢译《菲洛·万斯探案集》创下了20世纪二三十年代的世界图书销售记录,成为一战后美国经济大萧条时期硕果仅存的经济奇迹之一,并因此开启了美国推理小说的黄金时代。因之改编的电影是同时代最具票房价值的好莱坞电影,布鲁克斯、鲍威尔等影坛巨星无不因出演片中主角而名扬天下。 -
班森杀人事件(美)范达因(S. S. Van Dine)著;陈曾纬译《菲洛·万斯探案集》创下了20世纪二三十年代的世界图书销售纪录,成为一战后美国经济大萧条时期硕果仅存的经济奇迹之一,并因此开启了美国推理小说黄金时代。因之改编的电影是同时代最具票房价值的好莱坞电影,布鲁斯、鲍威尔等影坛巨星无不因出演片中主角而名扬天下。 -
格林家杀人事件(美)范达因(S.S.Van Dine)著;郑初英译在小说的世界中,有不少壮丽的大雪纷飞场景,以我们自身的文学记忆来说,最著称的可能是《水浒传》里林冲一把火烧了草料场,手刃仇家陆虞侯并正式夜奔梁山泊的那一段;而在推理小说的记忆里,《格林家杀人事件》这场纽约冬夜的大雪夜命案,则可能是推理史上最好的一出雪景。更好的是,聪明狡狯的范达因还俐落的利用了这一场大雪。写于1928年的《格林家杀人事件》,是号称美国古典推理之父的范达因最颠峰的一部书,自然也是美国古典推理小说至今最好的著作之一,本书的诡计,袭自柯南‧道尔「福尔摩斯短篇探案」的某部精彩杰作,却漂亮的予以改头换面,做到和书中特殊场景密密合缝,毫无斧凿之迹,甚至比原创的柯南‧道尔更自然、更见想象力。 -
查令十字街84号(美)海莲·汉芙(Helene Hanff)著;陈建铭译这本被全球人深深钟爱的书记录了纽约女作家海莲和一家伦敦旧书店的书商弗兰克之间的书缘情缘。双方二十年间始终未曾谋面,相隔万里,深厚情意却能莫逆于心。无论是平淡生活中的讨书买书论书,还是书信中所蕴藏的难以言明的情感,都给人以强烈的温暖和信任。这本书既表现了海莲对书的激情之爱,也反映了她对弗兰克的精神之爱。海莲的执著、风趣、体贴、率真,跳跃于一封封书信的字里行间,使阅读成为一种愉悦而柔软的经历。来往的书信被海莲汇集成此书,被译成数十种文字流传。有趣的是,此书译者便是台湾一位古旧书店的工作人员,他在未得知此书的版权购买之前,便凭着自己对《查令十字街84号》的热爱动手开始翻译其中的章节。现在世间已无查令十字街84号的旧书店,但英国文学,古本图书,伦敦巷陌,书中的这些话题仍不断激起后来者的思念和共鸣。广播、舞台和银幕也钟情于这本爱书人的掌上明珠,每年都有世界各地的书迷到伦敦查令十字街朝圣,渐渐地,《查令十字街84号》成为全球爱书人之间的一个暗号。书中所选的资深书评人张立宪的文章中点到书中十分动人的元素:“我想,当爱情以另外一种方式展现铺陈时,也并非被撕去,而是翻译成了一种更好的语言。上帝派来的那几个译者,名叫机缘,名叫责任,名叫蕴藉,名叫沉默。还有一位,名叫怀恋。”
