外国文学作品集
-
禁色三岛由纪夫 著,陈德文 译“你之所以能使众多女人和男人陆续陷入不幸,并非只靠你的美貌,而是仰仗你自身不幸的天分所产生的无敌的力量!” 推崇崇高精神美学的作家桧俊辅,因年老貌丑,性格乖僻,多次遭遇女性背叛。偶然与俊美青年南悠一相遇后,他试图将悠一塑造为自己的精神傀儡,以绞碎她们的美与幸福…… 冷艳的肉感、战栗的精神,以及对纯粹之美的偏执与渴求——三岛内心对立的两个自我,在作品中袒露。该作奠定了三岛在日本战后文学中屹立不摇的地位。 -
失踪的人[奥地利] 弗兰茨·卡夫卡 著,高年生 译长篇小说《失踪的人》是“卡夫卡作品选“系列之一,是卡夫卡未竟之作,写于1912至1914年间,1927年出版。讲述的是少年卡尔·罗斯曼的故事,他因被女仆引诱而被父母赶出家门,孑然一身流落异乡美国。 -
日本中近世和歌500首时遂营 著和歌在日本属于“雅”文学,与中国的诗、词意味相通,情韵相同,言词相似。该选题选取了中世和歌共330首,近世和歌共选取170首以中国的诗词文的雅致的韵调阅读、品味、翻译和歌!从藤原俊成、其子藤原定家,到其后的藤原为家等,憧憬平安王朝的情趣生活,惊叹新兴的武士,对现实生活的关切与描绘。从“幽玄”、“妖艳”、“有心”歌风,到,喜好平淡,崇尚技巧。本书与作者2018年12月出版的《日本俳句长编》、2019年2月出版的《日本古代和歌400首》、2020年10月出版的《日本中古和歌500首》,共为作者编译的日本古典诗歌系列图书。本书的释文,参照日本原典各相关书册的具体歌作的底注,尽心领会歌意,作出理解和评议。 -
文艺复兴时期英国戏剧选I克里斯托弗.马洛 著,朱世达 译《文艺复兴时期英国戏剧选》为著名翻译家朱世达历时六载打造的心血之作,三辑共百余万字,收录的剧作多为国内首次译介,译本最大程度地还原了原作意韵,是戏剧迷不可错过的文艺复兴时期必读剧目。 本书为第一辑,共收录了七部剧作。《西班牙悲剧》开创了一种新的戏剧种类,即复仇剧。对莎士比亚、本·琼森和克里斯托弗·马洛都产生了深刻的影响。《浮士德博士的悲剧》是第一部将德国浮士德传奇戏剧化的作品,被认为是伊丽莎白时代伟大的悲剧之一。本书收录了马洛创作的两个版本。《复仇者的悲剧》是托马斯·米德尔顿的剧作,是一部“黑色喜剧”。英国诗人T.S.艾略特认为,米德尔顿仅次于莎士比亚。马洛创作的《马耳他岛的犹太人》刻画了一个对财富永无休止追求的拜金主义者巴辣巴,鞭挞了资本原始积累时期的种种丑恶。他创作的《爱德华二世》,也影响了莎士比亚创作《理查三世》。 本书得到了辜正坤、陆建德、程朝翔、陈众议、止庵、邱华栋、包慧怡等七位名家学者一致推荐,值得喜爱莎翁及其同时代作家戏剧作品的读者,以及广大戏剧爱好者收藏。 -
二十世纪西方文论与英国浪漫主义研究张旭春 著本书对二十世纪西方文论与英国浪漫主义文学研究之间的互动关系进行了批判性清理。本书的基本观点:(1)英国浪漫主义文学经典的二十世纪重构问题与二十世纪西方文论发展两者之间存在着密切的相互促进关系。一方面,英国浪漫主义文学为二十世纪西方文论提供了生长的丰富土壤,另一方面,二十世纪文论又在理论探索中进一步拓展了英国浪漫主义文学的经典化问题——文学理论与文学经典之间存在着微妙的互动关系;(2)二十世纪西方文论对英国浪漫主义文学的研究充分体现出西方文学批评的重大问题:批评范式之间的强烈排他性、内在研究(语言–形式研究)和外在研究(历史–社会–政治研究)的互斥性,以及由此而来的“过度诠释”问题;(3)本书试图以陈寅恪先生的“文史互证”为指导,尝试性地探讨如何才能够在文学批评中将审美沉思与历史考证结合起来从而构筑起文学诠释的界限等问题,并以此为出发点进一步思考中国学术研究方法之于外国文学研究的重要性问题。 -
色德里克·贾曼 著,江文宇 译我献给你们这宇宙之“蓝” 蓝,一扇开往灵魂的门 一种无尽的可能性 成为有形。 《色》是英国著名电影导演德里克·贾曼的艺术随笔,由一篇引言与十九篇散文构成。 贾曼在书中谈论了绘画、电影、艺术名人,以及他个人对于色彩的种种思考与回忆。作者援引哲学家语录、诗作、神话故事,并论及社会文化现象,说明各种颜色的意涵。此外,他也提到了从童年回忆到晚年患病等个人经历。文章字句与意境充满诗意与想象力,就如单色光汇入棱镜散射出的七色光,又将每种颜色的相关知识与个人记忆串联起来,赋予色彩以深浅厚薄的意义,编织成了丰富而迷人的色彩图谱,独特又具有魅力。 -
我的探险生涯斯文·赫定 著《我的探险生涯》不仅是被誉为“西域探险之父”的斯文·赫定5次深入亚洲腹地的探险之旅的文字实录,更是他历经艰辛、实现理想的忠诚和勇气之书。从1886年踏入波斯的土地到1908年启程回国,在长达22年的时间里,除去中间的短暂休整,斯文·赫定几乎将全部精力都放在亚洲腹地的探险事业上。其间,他获得了丰硕的成果:解开了罗布泊之谜,发现了楼兰古城,穿越了西藏“尚未勘察”的空白地带,复活了“丝绸之路”,也付出了相当大的代价,几次装备人马尽失,自己也濒临死亡…… -
给妮侬的故事埃米尔.左拉 著,吴岳添 译“妮侬”是左拉梦想中的爱人,他通过向“妮侬”倾诉的方式,创作了内 容丰富的短篇小说作品,展现了他斑斓多彩的艺术风格。早期浪漫主义风格的 作品《森普利斯》《爱情仙女》等,犹如优美的童话,充满了爱的温馨。后期社 会现实风格的作品,如《斋戒》揭露了教士的虚伪;《血》描写大屠杀的鲜血流 满山谷,具有明显的反战色彩;《我的邻居雅克》反映了工人的悲惨命运……这 些作品如一朵朵浪花,从各个侧面反映出当时社会生活的全貌。 本书的选篇力求呈现左拉短篇小说创作全貌,早期的《给妮侬的故事》 和《给妮侬的新故事》,根据法国国家图书馆夏邦蒂埃出版社于1877年和1879 年出版的藏本选译,对源自《左拉全集》法文版的其他短篇小说也进行了校订。 书中附赠作家小传、生平年表、中外文作品对照表以及作家珍贵影像。 -
我身体里的人造星星希内德·格利森 著,卢一欣 译“我们打造出自己多重的身体,如俄罗斯套娃一般, 但我们应该保留哪一个独属于自己的版本?” 希内德·格利森在少女时代便罹患单关节炎,成年后又患上白血病,在病痛中度过了大部分青春岁月。为了寻求康复的希望,她曾到圣地卢尔德的圣泉中沐浴,却遭遇了信仰的幻灭。 她开始转向内心,探索自己的痛苦,接踵而至的是她人生中极大的喜悦——坠入爱河,成为母亲。于是她又将目光转向身体之外,开始钻研历史、艺术、文学以及音乐,开始书写女性身体的亲密体验,从疾病中重生 在局限中寻找希望。 在个人经历与社会、历史、文化的交汇中,格利森如解剖身体般一一审视骨骼、头发、血液、子宫之于女性的意义,探讨深受爱尔兰宗教传统和父权思想影响下的当代女性,要如何在身体病痛、养育子女、身体自主、艺术创作之间寻求平衡。 -
洛特曼文本诗学理论焦丽梅 著本书立足于严格的文本细读,厘清洛特曼各个时期代表性著述的论述逻辑、理论观点与方法论,潜心求证和分析其重要理论观点及方法论的形成,在具体文本语境中呈现洛特曼文本学的观点、原则,以及文本分析实践的方法论模型,同时显现洛特曼文本思想的发展与变化,寻找其文本思想的脉络;以英美新批评和结构主义批评为参照,通过将洛特曼文本思想与巴赫金、德里达、巴尔特、伊瑟尔、伽达默尔等文本理论的比较,详细探讨了洛特曼文本思想独特的文本存在方式和结构态势。
