外国文学作品集
-
柳林风声诺顿注释本[英] 肯尼斯·格雷厄姆,[美] 安妮·高杰 著,康华 译《柳林风声》是英国著名作家肯尼斯·格雷厄姆创作的儿童文学经典,来源于格雷厄姆给自己的儿子阿拉斯泰尔讲述的睡前故事,后被《小熊维尼》的作者A. A. 米尔恩改编为剧本。格雷厄姆以优美流畅、清新自然的散文笔调叙述了一段围绕诗意家园展开的奇趣历险,既是河鼠、鼹鼠、獾、蟾蜍这些性格各异的动物经历的丰富多彩的生活奇遇,也是一曲抒情地吟咏家园风光,萦绕在柳林河畔的乡野之歌。 《柳林风声诺顿注释本》由肯尼斯·格雷厄姆学会成员安妮·高杰历时十年编纂而成,全面揭示这部不朽的儿童文学经典背后的秘密。这个拥有权威注释与精美插图的版本将帮助读者深入探索故事中那个田园诗般的世界。 在本书中,我们将看到激发肯尼斯·格雷厄姆创作灵感的原始信件的完整文本、上千条揭示小说历史与文学背景的注释、数份先前没有被公开出版的关于肯尼斯·格雷厄姆的档案文件,以及原典首发时的精彩评论。同时,本书精心收录了E. H. 谢泼德、阿瑟·拉克姆等插画家创作的数百幅经典插图、格雷厄姆及其友人的珍贵历史照片。这一切都能让读者更充分地领略到《柳林风声》这本“家里每个人都会爱上的书”的魅力与趣味。 -
秘密[日] 谷崎润一郎,郑民钦 译《秘密》为日本唯美主义代表作家谷崎润一郎的经典小说集,收录《卍》《秘密》《犯罪的某种动机》等中短篇小说佳作。中篇小说《卍》以日语汉字“卍”的纵横交错之意,来象征小说中两男两女错综的情感关系;短篇小说《秘密》《犯罪的某种动机》则都有悬疑推理的元素和色彩,前者讲述了隐居在寺院的“我”追求“另一个世界”失败的故事,后者则是一名犯人的心理自白。谷崎的小说世界充满荒诞与怪异,在丑中寻求美,在赞美中肯定善,在死亡中思考生存的意义。三篇小说都很好地体现了谷崎润一郎的美学观念,渗透着他浓厚的人类情感心理意识。 无论是表现恶魔主义的“以丑为美”的美雪世界,还是追求日本古典传统美的东方文化,谷崎润一郎的作品中都渗透着浓厚的人类情感心理意识。三岛由纪夫曾以“自然主义文学阴沉的背景下开得绚烂无比的牡丹花”来评价谷崎润一郎的作品。 -
欧洲中世纪诗学选译宋旭红 著本书是一本西方中世纪诗学文选。在西方诗学或文论史上,中世纪研究相对较为欠缺。有鉴于此,本书选编了八篇珍贵的中世纪诗学批评文献,选文范围始于古典主义晚期,终于彼特拉克和薄伽丘时代,打破读者关于中世纪必属基督教的刻板印象,不仅将长达千余年的欧洲中世纪文学批评史的整体轮廓以前所未有的清晰姿态呈现在读者面前,而且为该领域的研究者提供了部分极为难得的资料。为方便读者理解,本书在每篇译文前附有简短导语,用以介绍作者、提要作品、评述其历史影响等,并给出中译参考底本。 -
中古英语亚瑟王文学研究肖明翰 著中古英语亚瑟王文学是中世纪欧洲和英国各种历史、文化和文学因素共同作用长期发展的结果,是欧洲中世纪文学的重要组成,更是英国 分重要的文化文学遗产。它繁荣于英格兰民族形成时期,取得非常高的文学成就,它承载的英格兰民族的精神、理想与价值观念已经成为英国乃至英语世界的文化基因。本书是对中古英语亚瑟王文学全面系统的研究。本书首先探讨了中世纪中后期主要的叙事体裁浪漫传奇文学的产生、性质与发展,以及欧洲亚瑟王传奇的源流与演化,进而在此基础上具体、深入地分析所有现存中古英语亚慧王文学文本(包括残篇),其中主要作品分专章研究。在研究中,本书致力于在中世纪历史文化语境中分析作品文本本身的内容、艺术特点和成就,也注重探讨亚瑟王文学十分丰富的历史文化信息和揭示作品所体现的英格兰性,以此考察中古英语亚瑟王文学与英格兰民族的形成与发展的内在关联。 -
爱,不可能普鲁斯特 著,姜山 译本书是法国著名作家普鲁斯特的首部中文版诗集,分“诗人与作家”“写画”“音乐家肖像”“女神们”“漂亮朋友们”等九小辑,对应作家少年时代的学习与初入社会、围绕艺术的写作,及成年后的交游和题献。诗集后附有译者精心编写的“关键词”,对诗歌涉及的关键人物及创作背景进行了详细介绍。 与小说相比,普鲁斯特的诗歌语言更为传统,迷人之处在于个人化写作的真诚和直接,对上流圈子的揭示和调侃。读者据此可窥见19~20世纪之交法国上流社会的生活图景,并探寻《追忆似水年华》的情感及语言起点,以迫近更加真实而鲜为人知的大师内心。 -
雪岭逐鹿邱方哲 编本书选取了25个爱尔兰传奇故事,经由作者的适度改写,以中文读者喜闻乐见的方式讲述出来,即保留了故事的原有风格,又符合中文读者的阅读习惯,短小精悍、生动有趣。故事中有操纵日月、点化山河的上古巨神,武艺高强、视荣誉为生命的英雄好汉,奇诡迷离的深林古冢,还有敢爱敢恨、富于机谋的一干女性。 -
日本中近世和歌500首时遂营 著和歌在日本属于“雅”文学,与中国的诗、词意味相通,情韵相同,言词相似。该选题选取了中世和歌共330首,近世和歌共选取170首以中国的诗词文的雅致的韵调阅读、品味、翻译和歌!从藤原俊成、其子藤原定家,到其后的藤原为家等,憧憬平安王朝的情趣生活,惊叹新兴的武士,对现实生活的关切与描绘。从“幽玄”、“妖艳”、“有心”歌风,到,喜好平淡,崇尚技巧。本书与作者2018年12月出版的《日本俳句长编》、2019年2月出版的《日本古代和歌400首》、2020年10月出版的《日本中古和歌500首》,共为作者编译的日本古典诗歌系列图书。本书的释文,参照日本原典各相关书册的具体歌作的底注,尽心领会歌意,作出理解和评议。 -
德拉布尔作品中的神话诗学与伦理共同体盛丽 著本书借助伦理批评和神话诗学的理论视角,聚焦德拉布尔对英国撒切尔主义时期形形色色伪共同体的批判,包括表面上共生共存的家庭契约共同体、自由市场经济利益的现象共同体、世界主义异文化共同体以及受限的无条件好客。作为纠偏路径,德拉布尔指出了关怀伦理心理性共同体、人文精神宗教记忆共同体、地方性共同体以及文学创新条件性好客作为真正伦理共同体的建构潜能。 -
复旦外国语言文学论丛复旦大学外文学院 著本论文集共收录专题论文20余篇,内容涉及外国文学与文化研究、语言学与语言教学研究、翻译研究等。语言学板块侧重语用学和语言教学。外国文学板块设有文学跨学科研究专栏、美国文学、英国文学、外国文学与比较诗学等。翻译板块主要涉及中国文化外译研究。所收论文均来自国内外高校及研究所的优秀学者,其中包括多位相关领域的名家,内容新颖,论题紧跟当下学术前沿,学术水平高,因而具有较高的学术价值和社会价值。本论文集对从事外国语言文学研究的教师、学者和研究生具有参考价值。 -
幸福的艺术[意] 弗兰西斯卡·科森蒂诺 著,徐旭 译幸福是一种感受,也是一种生活的艺术。 这是一趟行经瑞典、丹麦、挪威、芬兰的北欧之旅,也是一趟幸福的追逐之旅。 在这段旅程中,我们不仅能欣赏到北欧如画的美景,还能了解到北欧的生活方式、文化、历史、设计、潮流、美食。 童话与现实的交融,随意浪漫的生活哲学。恰如瑞典人喜欢半脱脂的牛奶,既非全脱脂也非不脱脂,“刚刚好”的生活哲学即是如此。 世界总有一个安静的角落,让我们存放肉体和灵魂。 相信这次奇幻的北欧之旅,会让幸福的力量伴随你人生的每一个时刻,所到的每一个地方。
