外国文学作品集
-
古都[日] 川端康成 著,王星星 译幸福是短暂的,而孤独却是永久的。 《古都》是川端康成精心绘制的京都这座城市的文学明信片,小说用清淡、细腻的笔触,叙述了千重子和苗子这对孪生姐妹的悲欢离合,写出了她们的辛酸身世和纯洁爱情,以及她们对美好生活的向往。巧妙的是,作者把这对姐妹美好的感情放在了京都的四时美景中去描写,情景交融,让读者领略了京都的古老文化之美。寂寞如影子一般,与生命同息同在。 而只有寂寞着的人,才能更深刻地理解生命。不苛求,不艳羡,在眼前的一花一叶中探索生命的本真。 -
睡美人[日] 川端康成 著,李简言 译丧失是生命去往尽头的必经之路,也是回归本真的必经之路。 《睡美人》是川端康成年过花甲的集大成之作,小说通过老人江口到睡美人之家的五次经历、六位睡美人、三场梦境,讲述了人到老年对衰老和死亡的无奈,对老丑的自卑和对青春的追怀。整部作品有一种凌驾于时空之上的超然神秘的美感,融汇了川端毕生的哲学禅思,引导人们以忏悔之心去看待逝去的时光,以救赎之心回归纯真之美,对自由之美产生无限的向往。 老人的呓语,是一个人孤独地对青春的追忆浮想。生命易逝,唯有无限的寂静与不灭永存。 -
峡谷与路标[英] 菲利普·爱德华·托马斯 著,杨泽芳 译本书是英国著名诗人爱德华·托马斯的诗全集,收录托马斯一生创作的140余首诗,这些诗歌被公认为20世纪最伟大的诗歌成就之一。托马斯以散文和文学评论创作立足于当时的文坛,但他相信诗歌才是文学的最高形式,于36岁时始全身心投入诗歌创作,后死于一战,创作时间不到三年。托马斯的诗歌描绘了大量英国乡村自然景象和日常事物,如溪流、峡谷、乌鸫、干草堆、马车、农具等,但这些描写不是简单的“生活记事”或博物学笔记,而是深入思考“人和自然的关系”以及“生命是什么”,探寻生命的意义。由于参与了一战,他的部分诗歌对战争时期人的命运进行了深刻的反思。托马斯的诗歌语言真挚而朴实,他擅长发现日常事物中广泛而深刻的联系,并发掘它们经时间磨砺后留下的永恒价值,这使得他的诗歌具有强烈的个体意识、现代意识,“敏锐地表达了一种独特的现代情感”,成为英国当代诗歌的精神源头之一。 -
摆渡人3[英] 克莱儿·麦克福尔 著在“摆渡人”系列前两部里,女孩迪伦和灵魂摆渡人崔斯坦两次穿过荒原,经历了被审判官惩戒、与恶鬼的斗争等惊心动魄的磨难,终于得以在人间生活下去。 与此同时,被扔进荒原的杰克和他的灵魂摆渡人苏珊娜也遭遇了非常严重的危机:杰克被恶鬼拖到了黑暗黏湿的湖水之中,成为它们中的一员…… 然而,一切并未结束。荒原的裂隙已经产生,无论是荒原还是人间,都发生了令人恐惧的变化——人间凭空消失的巴士、被白色雾气笼罩的荒原、竟然能够闯进安全屋的恶鬼,似乎有什么东西使得荒原动荡不安起来,更大的恐慌开始蔓延…… 当我们直面生存、死亡与爱,哪一个会是你ZUI终的选择?如果生命再次进入轮回,你又愿意为此付出怎样的代价? -
摆渡人2克莱儿·麦克福尔 著女孩迪伦和灵魂摆渡人崔斯坦在经历了异常惊心动魄的抉择之后,终于打破生死界限,有惊无险地来到了现实世界中。 与此同时,一位名叫苏珊娜的摆渡人因为窥探到他们逃离了荒原,也心生向往,渴望来到现实世界里生活,为此她欺骗了一个由她引渡的灵魂,并引发了一场巨变…… 就在所有人都以为可以安然无恙的时候,命运的审判官骤然降临,它无声无息,强大而神秘,冷酷地下达了判决: 摆渡人, 你离开了荒原, 放弃你神圣的职责。 你要失去你在人间窃取的生命。 你将返回荒原, 成为那些恶鬼中的一员…… -
鼠疫[法] 阿尔贝·加缪 著,余中先 译《鼠疫》是一部寓言小说,记述了北非一个叫奥兰的小城发生的一次鼠疫灾难,以及人们反抗鼠疫的过程。 加缪通篇以第三人称的视角刻画了一幅幅疫情下生与死的搏斗的社会百态图,用短暂的胜利结束全篇,阐明病态的社会现象导致鼠疫长久地存在于人类生活中。作品发出的感叹不是控诉而是美好的期待,隐喻人们在荒诞境遇面前的选择和抗争,加缪深刻希望类似鼠疫的社会性病毒能够永远消失,让人类摆脱这些无谓的灾难。 真正的救赎,并不是厮杀后的胜利,而是能在苦难之中找到生的力量和心的安宁。 -
金楼子疏证校注[南朝梁] 萧绎 撰,陈志平,熊清元 疏证校 注本书由梁元帝萧绎所撰,他抄录编写古代经史子集中人物的言行,予以褒奖或鞭笞,以达到警世作用,颇多名言警句。整理者对本书进行仔细梳理,对所涉及的人物史实等进行详实注释,并对各种版本文字进行校勘。 -
不被理解的玫瑰[法] 劳拉`埃尔`马基 著《不被理解的玫瑰》中的十一位女性,存在于不同的年代和国家,有着不一样的出身与际遇、追求与才情。她们都不被他人和时代理解,她们也有迷茫和挣扎,但始终遵循内心的召唤,勇于寻找并忠于自我。 本书作者马基女士丰富的广播稿写作经验使其善于为读者营造与主人公直接对话的氛围,另一位作者格里耶为知名词作家,在本书独白部分赋予了人物二次生命。书中一章一人,将传记、评论、心理分析、小说独白、文化和社会背景融为一体,生动还原了十一位女性的原生家庭、成长环境、奋斗历程、命运转折、爱情故事、生活轶事等令人玩味的细节,从而为读者绘成了一卷为活得真切、自我而积极探索的燃烧女子群像。 假如你活在傲慢与偏见之中,与其接受劝导,不如积极地寻找自我、真实地表现自我,以最大限度去发现人生的可能性。可以说,本书既是一本人文观赏集,一份女性启示录,也是一册坦白与呼唤理解之书。 -
法昆多多明戈·福斯蒂诺·萨米恩托 著多明戈·福斯蒂诺·萨米恩托,阿根廷政治家、教育家、作家,他因反对阿根廷独裁者罗萨斯而遭受迫害,多次流亡智利,并在流亡期间著成此书,揭露罗萨斯的残暴统治。本书被阿根廷著名文学家博尔赫斯称其为“国书”,被誉为“拉美人所写的最重要的著作之一”,奠定了19世纪拉美文学的基石。 -
美好的七年[以] 埃特加·凯雷特 著,方铁 译在这本睿智、诙谐的真实故事集里,凯雷特写下了生命中至为重要的七年。这七年里,所有的美好都伴随着恐惧与黑暗。 儿子列维出生那天,医院外发生恐怖袭击,记者在医院遇见他,竟问这位知名作家能否就袭击提供一些新鲜见解。躲过纳粹大屠杀的老父亲,却不得不对面对复发的癌症。为保护儿子受伤时,凯雷特对儿子说:“我们生活的这个世界有时候很险恶。每个到这世界上来的人,至少该有一个人来保护他,这才公平。”儿子却反问他:“爷爷死了,谁来保护你呢?” 儿子的美好童年,并未因为这世界的残酷而蒙上阴影。黑暗的现实也都在凯雷特的幽默中被化解无形,只留下纯粹真挚的情感。 凯雷特的太太说:“我们的生活是一个样子,但你总是将它再创造为另一种更有趣的样子。这就是作家的行事风格,没错吧?” 凯雷特的父亲则说:“没有什么可以失去时,怎么样都是赚了。” 这便是埃特加·凯雷特教给我们的事。
