其他语种
-
越汉辞典何成等编《越汉辞典》是我馆于1960年出版的,作为当时国内唯一的一部越汉双语词书,它曾经在相当长的一段时期内满足了读者的基本需要。不言而喻,在三十多年后的今天,这部词典已经陈旧,我馆也正在另行组织编写一部规模更大、内容更新的越汉词典。不过,由于本词典在编法上注重简明以及若干其他特色,一部分同志仍不断来信来人希望重印此书。本辞典收有越语单词、复词、成语、俗语和外来语六万五千余条。所收各词,大部分根据通用和各地方言的词汇。新旧语音或南北语音不同而目前尚未统一的,分别列出,作为两见,并一一加注。
-
西班牙语语法张雄武编著本书内容包括词类、名词、形容词、冠词、代词、动词、动词的非人称形式、动词短语、副词、前置词、句子、简单句、复合句、名词副句、形容词副句、副词副句等。
-
波斯语汉语词典北京大学东方语言文学系波斯语教研室编《波斯语汉语词典》编写过程中,国内各有关单位曾给予大力支持,先后派出不少同志参加工作。宋丕方同志在核定本词典的过程中做了大量的工作。此外,参加工作时间较长的有:白君鹤、薛祥贤、钟友文、张濮和王文通等同志。陈玉龙和徐晓阳同志对释义中的汉语作了加工润色。在编写本词典的准备阶段中,参加工作的有:张铁伟、甄锦波、崔玉梅、元文琪、王薇和胡德梅等同志。
-
罗马尼亚姓名译名手册辛华编《罗马尼亚姓名译名手册》汇集了常见的罗马亚姓氏、教名约三万条,并加以汉语译名,供从事外事、国际问题研究和翻译工作的同志参考使用。《罗马尼亚姓名译名手册》姓名的音译,凡音节相同者,所选用的汉字尽量做到系统化,规范化。但对一些沿用已久、国内业已通行的译名如齐奥塞斯库、斯特凡等则予以保留,不加更动。罗马尼亚有两个主要少数民族:匈牙利族和日耳曼族,本手册对于他们常用的姓名也酌情予以收录,并按匈牙利语和德语发音译出。为检索方便起见,本手册的姓氏、教名条目不会类别,概按罗马尼亚字母顺序合并排列。
-
简明西汉词典上海外国语学院《简明西汉词典》组编《简明西汉词典》共收四万三千余词条,包括基本词汇、一般词汇和常用科技词语。在有关的词条中,收有一定数量的短语、成语和谚语。本词典还选收了一部分拉丁美洲的词汇和用语以及少量的外来词,并从近年出版的西班牙语词典的西班牙及拉丁美洲各国报刊中收录了一些新词和新义。正文后编有《动词变位表》、《西班牙姓名表》、《世界地名表》等十种附录。词的释义力求简明扼要。在许多词条中举有例证,以帮助读者理解词义和掌握用法。本书前言特色及评论文章节选
-
新西汉词典北京外国语学院西班牙语系《新西汉词典》组编《新西汉词典》是一部综合性中型外语工具书,收词八万二千多条,成语、习语等二万二千多条。编写过程中我们参考了国外近年来出版的词典多种,除了一般词语和词义外,尽量收集了新的词语和词义;书末还编选了《动词变位表》等五种附录。
-
阿拉伯语第二册《阿拉伯语》编写组 编本书(第二册)共十八课(第十八课是总复习),供一年级第二学期使用。计有词汇六百九十个。
-
简明汉西词典北京语言学院《简明汉西词典》编写组编暂缺简介...
-
藏文拼音教材中央民族学院少数民族语言文学系藏语文教研室编暂缺简介...
-
阿拉伯语第四册《阿拉伯语》编写组 编《阿拉伯语》课本第四册的体例基本上与第三册相同。 本书(第四册)共十八课,供我系本科二年级第二学期使用。计有词汇七百五十个。 本书书末附有一至四册的句型总表。