其他语种
-
阿拉伯语纳忠编本册会话根据真实的生活情景设计,内容与学习在国内外的学习、工作和日常生活密切相关,既注意语言的规范地道,又考虑具体情景中语言的灵活运用,并适当介绍阿拉伯国家常用的部分方言表达。课文题材多样,具有较强的时代性、趣味性,尤其注重对阿拉伯社会、文化、国情知识的介绍及对学生综合素质与道德品质的培养。名言隽语中既有在阿拉伯世界广为人知、流传已久的格言,又包括现代当阿拉伯文学名家笔下凝练、精妙的短诗与隽语。句型例句大多摘自阿拉伯语原文书刊,举一反三,注重实用。注释在讲解语言知识的同时,注意介绍相关的文化背景知识及可替换表达;由于自本册起不再专设语法内容,会话、课文中所涉语法知识均在注释中作简要解释,并配以例句说明。口头练习设计了问答、对话、角色扮演及集体讨论等练习,旨在为学生提供各种机会用所学语言表达自己的思想和观点。笔头练习每课均有所侧重,旨在让学生通过练习,巩固所学的语法知识及句型、词语;部分练习还尝试让学生自己归纳总结语言规律,模仿句型,比较词语,以此提高他们的学习能力;由于练习量较大,教师可有选择地安排学生在课堂或课外完成练习。课外阅读内容生动丰富,大多从原文书刊中摘选,一般配合课文主题,部分生词配以注释;学生在阅读时可适当查阅辞典,但不必弄懂所有词句,应锻炼根据上下文揣测词意的能力,通过大量阅读增强语感;由于课外阅读篇幅较长,教师可本着因材施教的原则,要求不同学生完成不同的阅读任务。
-
中级汉语口语刘德联,刘晓雨编著学习外语,按说应该是听、说、读、写并重,但在实际教学中,往往可以根据据学生的水平和需要而有不同程度的侧重。近些年来,我国有不少高等院校的对外汉语语教学单独设置了口语课程,侧重听和说的训练,这是非常必要的。外国大友在中国学汉语和在他们自己的国家学,环境完全不同,他们来到中国以后,迫切感觉需要的就是提高口语能力以适应陌生的语言和生活环境,只靠一般汉语课循序渐进地学语章、词汇和语法,是远远不能满足他们每天生活中听和主的需要的。专门为他们开设口语课,正可以弥补这方面的不足。近几年来,国内已出版了一些专供外国朋友学习口语用的教材,各自从不同的角度对如何突出口语特点,使它和其他汉语课有明显的分工,应该说是至今还没有很好解决的问题。本教材在总结前人编写教材的经验训的基础上,力求突破与创新,突出口语教材的特性。其特点主要体现在以下几个方面:其一,以若干主线人物贯串始终,赋予人物一定的性格特征,让不同性格的人物说出不同风格的语言,避免出现书中人物千人一面,干巴巴问答的现象。其二,注意社会发展趋势,及时淘汰已过时或即将地时的语言,在安排课文内容和语言时“向前看”,把对一些社会新生事物的介绍及有关的会话内容收入到课文之中,如各种新的交通工具的乘坐常识、移动电话与寻呼机的有关知识,等等。其三,安排大量由浅入深的实用性练习,练习方式变“词本位”为“句本位”,将重点放在情景会话上,要求教会学生在不同的场景中说出恰当的话语其四,口语知识的系统化讲解。在教材每一单元之后设置《口语知识》一项内容,对口语中经常使用的一些语言现象,从口语语音到语语法,进行比较系统的归纳,然后布置一些相关的练习,帮助学生巩固所学知识。其五,口语常用语的补充,在教材每一单元之后,增设《口语常用语?贰=谟镏芯J褂玫哪承┙患视镅苑置疟鹄嗟亟惺实钡墓槟桑镏私馔磺榫跋虏煌谋泶锓绞健?
-
豪萨语第四册牛家昌 王正龙 编《豪萨语》第四册的编写指导思想是:在基本学习完豪萨语语法、初步了解了该语言的特点和对象国大致情况、在学生掌握了一定词汇量的基础上,编选了一些有一定难度而同时又有使学生进一步了解对象国家历史、地理、文化、社会状况等方面的课文。为了使学生在进入高年级后能尽快适应翻译课的内容,本册书还选编了有关的中外翻译文章,以使学生从中了解一些翻译技巧,学习有关翻译方面的知识。 练习部分紧紧围绕课文内容。使学生通过做练习进一步理解和掌握课文内容,特别是掌握重点词汇及其用法。 为扩大学生的词汇量,还根据课文内容选编了短小精悍的课外阅读材料,用以巩固所学课文的内容。
-
意大利当代文学史沈萼梅,刘锡荣编著意大利文学是整个世界文学宝库中的一个极其重要的组成部分。总大利中世纪末期和文艺复兴时期的文学艺术在全世界享有盛名。"伟大的佛罗伦萨的诗人"、"人文主义的先驱但丁(1962-1321)"以其"不朽的诗篇"《神曲》使意大利文学跃居当时欧洲文学的前列;人文主义的杰出代表薄迦丘(1313-1375)的小说集《十日谈》奠定了意大利散文的基础,对西欧现实主义文学产生了深远的影响;人文主义的另一位杰出代表彼特拉克(1304-1374)的诗集《歌集》开拓了一代诗风,对欧洲文艺复兴时期的抒情诗产生了极大的影响,他们为全人类写下的永不磨灭的光辉篇章,已成为各国人民的共同财富。继18世纪出现了享誉全球的现实主义喜剧大师哥尔多尼(1707-1793)之后,在意在利统一运动前后又兴起了浪漫主义和真实主义的文学思潮,涌现出了伟大的浪漫派诗人莱奥帕尔迪(1798-1837)和伟大的小说家维尔加(1840-1922),在整个西欧文坛引起了极大的反响。
-
印度尼西亚语基础教程黄琛芳主编暂缺简介...
-
少年文科词典敖劳 等译《少年文科词典》为蒙语,有1523页,是敖劳编著。
-
回族语言文化杨占武著本书主要介绍了回族语言的产业、发展以及回族伊斯兰教特点的汉语词汇、谚语与文化习俗等等。全书讲述全面、系统,具有一定的理论性、科学性及知识性,非常值得一读。
-
意大利语外事经贸应用文张宓编著本书分成三个单元,分别涉及非商业信函,商业信函和官方文件。书中引用了许多我在近十年工作中收集的真实材料,也有摘自参考书目的资料。书后还附有常用缩略语、意大利邮政服务种类及参考书目。
-
乌尔都语读本山蕴,孔菊兰编著本书为基础乌尔都语课本,供一般读者自学乌尔都语用,也可供高等学校乌匀都语专业用作教学参考书。一般读者认真学完本书后,可以掌握乌尔都语语音、基本语法及基本词汇的完整知识,借助字典可读懂乌尔都语的一般文章。本书共37课,分为两部分:第一部分为语音,共9课。第二部分为课文,共28课。语音部分包括乌尔都语字母表、字母的读音规则、字母的书写规则等。每个字母都用罗马音标注音,并尽可能同国际音标进行对比,以便于初学者正确掌握字母的读音。文后附语音练习,以便读者巩固所学的语音知识。课文部分按语法的难易程度编排课文。力求体现由浅入深、循序渐进的原则。每课分课文、生词、语法和练习四部分。每课语法一般有一个或两个中心内容,在说明中配以较多的例句,以便自学者理解。语法练习紧密结合所学语法内容,主要采取汉乌互译的形式。乌译汉练习既是巩固所学语法的练习,又可视为语法部分的例句。汉译乌练习比乌译汉练习在难度上小一点,课文结合所学的语法内容,每课都有生词表,供读者理解课文用。为了便于自学,本书书后附有课文参考译文及练习参考答案。课文参考译文尽可能采取直译方式,以便读者对照阅读。练习参考答案中省略了问答题的答案,读者可直接按顺序从课文中寻找。此外为了便于开展口语、自学,本书还附有日常生活会话,附有印度、巴基斯坦国名与地名,乌尔都语数词、度量衡及币制。最后附有总词汇表、便于检索。
-
实用阿拉伯语语法余章荣主编;蒋传瑛,周烈,叶良英编阿拉伯语语法内容十分丰富,使用规则比较复杂,即严谨周密,又不乏灵活多变,是一门较难掌握的学问。本书在保持阿拉伯语语法特点的基础上,以实用为原则,采取了与传统阿拉伯语语法书不同的全新体系和体例,将复杂的语法现象用简洁明了的语言予以归纳、总结、概括、阐述、分析、并配以规范、生动、易懂的例句,便于理解、记忆和掌握。本书内容由两部分构成:基础阿拉伯语语法知识和常用阿拉伯语语法工具词(包括约定俗成的词组、短语等)。一般的阿拉伯语法书,对语法工具词涉及的很少。在长期的阿拉伯语教学实践事,我们发现忽视对这一问题的探讨和研究,势必影响阿拉伯语的教学效果。因此,在编写这本实用语法时,我们把基础语法知识与语法工具词融为一体,相辅相成,体现出一个完整、系统的阿拉伯语语法概念。本书系统、全面地阐述了阿拉伯语语法知识和语法工具词,说明了那些常见、实用、难用的语法现象,而且通过列举大量例句,从不同的角度、侧面说明了它们的具体用法,较全面地探讨、研究了它们的构成、含义、特点及语法分析等问题。特别是对于那些搭配多变、内容丰富、难以把握的语法工具词等,力图给一个说法、作出较为合理和科学的解释,以有助于理解和使用。同时,本书还对一些同义、近义的阿拉伯语语法工具词及习惯表达方式进行了比较研究。考虑到《古兰经》是阿拉伯语的典范,因此在本书中适当地选用了一些,作为例句。其它例句,主要是搜集于各种阿拉伯语语法书及文学作品。由于语言的发展,报刊上及一些文字作品中经常出现一些与语法书上的规则相左的语言现象。为了实用,也为了使语言学习者和研究者重视这些现象,注意语言的新发展,我们也特意搜集了一些这样的例句,供读者学习、研究时参考。相信这些都将有益于阿拉伯语的教学、科研及翻译工作。因此,本书既可作为大学本科生的教科书,也适合于作初具阿语水平的自学者的工具书。同时,还可以作为研究生以及教学、科研、翻译工作者的参考书。