其他语种
-
标准西班牙语900句曹法、于施洋本CD考虑到读者不同层次的需求,大部分章节比较容易,同时又在后半部分安排了一些稍复杂的句子,既适合初学者学习,也可在一定程度上满足想进一步提高西语水平的朋友。 -
意大利语难点突破贾涛 编《意大利语难点突破》一书,它以独特的视角和切入点,从意大利语语音、词汇、句法三个方面,针对其要难点,进行了较为系统性的总结和介绍。本书每一章均采用表格形式,并按拉丁字母顺序排列,便于查找。本书的核心思想是介绍一种学习方法,而决非词汇大全或语法详解,不可能把所有的词汇都罗列出来,所以如果读者在使用本书的过程中,发现了本书未收纳的单词,可以进行补充,这样日积月累可以学到更多新的东西。参阅本书,对意大利语初学者或已具有一定意大利语知识的读者都会有莫大益处。它不仅对意大利语的几方面的知识难点有所破解,而且能帮助具有初级意大利语水平的读者从初级向中高级跃进。 -
意大利简史(英)达根 著“剑桥国别简史丛书”(Cambridge Concise Histories)是剑桥大学出版社自20世纪九十年代陆续推出的一套插图版国家简史丛书。丛书作者均为英国、美国、澳大利亚等国的历史学教授或知名专家。他们用通俗易懂的语言向读者介绍了所述国家的政治、经济、文化和社会历史变迁。图书权威、通俗、可读性强。丛书出版后获得了巨大成功,有的品种重印达10余次。我社从中精选10本奉献人读者。《意大利简史》为丛书中的一本。自1861年独立以来,意大利一直致力营建高效的政治体系并争取一个稳固的国家身份。本书简述了意大利罗马帝国崩溃至今的历史,着重描写了近两个世纪以来意大利主权国家形成过程中经历的种种困难和挫折。开篇数章不仅阐述了该国走向统一所面临的地域和文化障碍,也回顾了自六世纪始亚宁半岛上长达数个世纪的政治分裂。当意大利最终于1859-60年间完成统一时,这种长期分裂带来的种种后果正是其新统治者需要面对并千方百计来克服的。作者试图通过本书为读者描绘一幅融政治、经济、社会和文化等各脉络于一体的意大利历史画卷。 -
应急口语自助何广宁《应急口语自助:说西语》分两部分:第一篇应急口语篇内容实用:根据旅游的六大要素:吃、住、行、游、购、娱 ,《应急口语自助:说西语》详细划分为日常用语和以下具体场景:机场、交通、住宿、餐饮、观光、购物、娱乐、银行、邮局紧急处理。每个场景还细分多个具体情节,确保了每一句话,每一个字的实用性。形式简单:选句简洁,并且问句的设置是当地人可以通过点头或者摇头就可以解决的一般疑问句。谐音力求贴切,读出来能够达意。清晰明了:最醒目的外文翻译部分,方便您在说不顺畅的时候指给当地人看,全方位为您出行做好保障。第二篇应急自助篇我要穿什么的衣服去西班牙?西班牙与中国时差是多少?哪些景点不可错过?遇到一些紧急情况应该怎么处理?诸如此类问题,编者已经为您编辑好,附在后半部分。总之,一切为了节约你的时间,方便你临时出行。 -
大学韩国语牛林杰、(韩)朴性泰《普通高等教育十一五国家级规划教材:大学韩国语(第3册)(附光盘1片)》是普通高等教育“十一五”国家级规划教材之一,是北京大学出版社组织出版的《21世纪韩国语系列教材》之第三册。教材根据韩国语语法、词汇、词型的难易度、使用频率,以日常生活、韩国文化为主要内容,旨在培养学习者的综合韩国语能力。《普通高等教育十一五国家级规划教材:大学韩国语(第3册)(附光盘1片)》遵循由浅入深、循序渐进的原则,语法讲解详细系统,听、说、读、写各方面的训练分布均匀,使学生在获得扎实、坚固基本功的基础上,能够活学活用,快速提高韩国语综合能力。另外,教材还反映了韩国的政治、经济、文化等内容,使学习者在学习韩国语的同时,加深对韩国的了解。可供大学韩国语专业作为精读教材使用,也可供广大韩国语爱好者自学。 -
轻松生活韩国语文英子随着中国和韩国在政治、经济、文化等领域交流的日益深入,我国出现了全国范围的韩国语学习热潮。笔者长期从事韩国语教学工作。《韩国语即学即用系列:轻松生活韩国语》由浅入深、通俗易懂、实用性强,特别适合已学过韩国语发音的自学者学习,同时适合于渴望学习韩国语生活口语的韩国语专业低年级学生使用。《韩国语即学即用系列:轻松生活韩国语》共分三个部分。第一部分为生词和实用句型。这里收录了生活中常用且必须掌握的基本词汇800个。第二部分为课文。内容涵盖“打招呼”、“自我介绍”、“访问韩国”、“购物”、“旅行”、“出入境手续”、“观光”、“打电话”等日常生活会话。第三部分为小知识。这一部分主要介绍韩国的国情、生活常识、观光旅游知识等内容,力求反映韩国现代社会的风土人情和文化意识,以便读者在学习韩国语的同时,了解韩国人的韩国文化。 -
商务韩语魏巍、田洪江暂缺简介... -
马来语教程李士君《马来语教程(第2册)》随着中国和马来西亚两国关系不断深人地发展,两国政府和民间在政治、经济、贸易、外交、旅游等领域的交流日益增多,马来语作为媒介语使用日益频繁,学习和使用马来语的人在不断增加。为满足更多人学习和使用马来语的需要,中国传媒大学在出版《马来语教程》第一、二册后,继续出版《马来语高级教程》第一、二册,供在校的三、四年级学生和马来语爱好者学习使用。在基本掌握马来语基础之后,为进一步扩大读者的马来语词汇量、更广泛地掌握和使用马来语,在编写出版《马来语高级教程》第一、二册时,大量选择和引用了马来语原著,其中有马来西亚国家文学奖获得者,著名文学家、剧作家、诗人、评论家等撰写的文章、小说、评论、戏剧、诗歌(包括班顿)以及中国古典和现代题材的长短篇小说等内容,目的是扩大学生的阅读量,增加他们的知识面,提高他们对原著的理解能力、翻译能力和写作能力,有利于他们在实际工作中能更出色地完成各种场合的翻译(口译和笔译)任务。 -
佤语基础教程赵富荣我们伟大祖国有56个民族,他们共同创造了祖国的文化,使我们国家成为世界文明古国之一。佤族是中华民族大家庭的一员,她勤劳勇敢,历史悠久,为抗击帝国主义的侵略,保卫边疆,建设祖国做出了重大的贡献。《佤语基础教程》介绍了佤族特殊的语言佤语,供读者学习。 -
匈汉汉匈翻译教程龚坤余《匈汉汉匈翻译教程》供匈牙利语专业高年级学生使用,亦可作为自学者和匈语工作者翻译的参考用书。本书包括口译和笔译两大部分,前9课为口译课,以匈牙利代表团访华的模拟情景为背景材料进行编写,内容包括机场迎送、参观访问、会谈等,实用性强。后11课为笔译课,分匈译汉及汉译匈两部分,内容丰富,题材广泛。每课包括翻译知识、翻译范例和翻译练习三个部分。翻译知识只是简单介绍一些翻译的理论和技巧,翻译范例中有文学作品的翻译、新闻报道的翻译、成语谚语的翻译介绍等。翻译练习供学生课后练习,大部分练习附有参考译文。参考译文仅供学生借鉴、对照、参考,因为译文不可能只有一种形式,可以有不同的译法和译文,同学们在做练习时,不要受参考译文的限制。
