其他语种
-
越南概况陈继章 编著《越南概况》被教育部列为普通高等教育“十一五”规划教材。拟用于越南语本科阶段高年级教学,以拓宽对越南的全面认识。此外,到越南投资、经商、旅游或者对越南感兴趣的读者也可以作为参考书。 -
中国文化读本叶朗,朱良志 著,张甲民 译本书分为37章,抓住中国文化中一些最有特色的内容和亮点(如四大发明、建筑、绘画、饮食、功夫、围棋),用典型的事例和材料进行具体和深入的介绍,在介绍知识的同时,力求讲出中国文化的精神,讲出中国文化的内在意味,讲出中国文化的核心价值。读者对象为:1.对中国文化感兴趣的、有一定中文水平的外国读者;2.在21世纪中华民族将要实现伟大复兴的历史时刻,有志于对我们自己的文化进行重新认识的中国读者。 -
马来语口语教程谈笑 编著审定科学权威:国家级教学成果暨国家特色专业建设点教材。编写思想明晰:教材内容贴近中、马两国国情。实用性极强。题材选择广泛:选材与日常生活紧密相关,资料鲜活,涵盖面广。内容详实新颖:会话内容生动活泼,通过情景彰显交际特色。声画图文并茂:附送CD—ROM光盘,图文并茂,声画俱全。情景真实生动:通过场景来介绍语言材料,贴近生活实际。语言文化并重:每课有相关背景知识,增加对象国文化常识。理解全面?刻:根据教学实践设置练习,针对性强,理解更加滦刻。 -
实用泰汉翻译教程潘远洋 编著泰汉翻译课是泰语本科高年级教学中的一个重要环节,对增强学生的语言实际运用能力并进一步提高学生的泰语水平具有极其重要的作用。《实用泰汉翻译教程》是针对泰语专业学生的特点,通过对泰汉两种语言的异同进行概括性对比和对泰汉两种语言的表述习惯进行了比较和分析编著而成的,使用对象为泰语专业本科三下或四年级学员。《实用泰汉翻译教程》共分五大部分。第一部分(概论)简要介绍翻译的性质、方法和标准;第二部分(第一章)对泰汉两种语言进行概括性对比,揭示其异同;第三部分(第?章至第四章)通过大量译例介绍泰译汉常用的方法和技巧,每小节后均配有适量的针对性练习;第四部分(第五章)对译品的类型作简要介绍与分析;第五部分(翻译练习)精选翻译练习共30篇并附带参考译文。翻译练习材料完全选自泰国原版书刊,内容力求多样化,旨在让学生通过反复的翻译实践后得以掌握基本翻译理论和翻译知识并能熟练运用翻译技巧。在编写过程中,编者翻阅了国内不少翻译理论专著、翻译教材、翻译研究论文和泰语报刊资料并从中选用了不少讲解例句和练习材料(详见参考文献)。特此说明。由于编者水平有限,书中或有疏漏和错误,敬请各位同行和使用者提出宝贵意见,以便作进一步的修改,使之不断完善。 -
实用越语教程4蔡杰 主编本套教程内容涵盖日常生活、风俗习惯、社交、经贸、旅游、文化、科技等多个方面,收入常用词汇4000左右。选材由易到难,注意前后知识的连贯性、逻辑性,力求深入浅出,使学生易于掌握和运用,让学生在学习和操练中不断提高越语知识和运用能力,富有成就感。学生经过四册书的学习后,能达到进行日常生活及普通工作会活、简单文字翻译,能处理一般有关业务文字信函,为进一步学?打下坚实基础。本书为第四册《实用越语教程4——精读Ⅱ》,主要学习各类型文章,扩大学生知识面,并通过长句、难句的分析、理解、翻译,加强学生对较高层次越语的掌握。《实用越语教程4——精读Ⅱ》由蔡杰编著。 -
2012年考研俄语指南钱晓蕙 编著《2012年考研俄语指南》一书以教育部制定的《大学俄语教学大纲(第二版)》为依据,参照《全国硕士研究生人学统一考试俄语考试大纲(非俄语专业·2011年版)》,结合教学实践进行编写。《2012年考研俄语指南》分上下两篇。上篇分为五个部分。第一部分为俄语语法知识考点归纳,旨在帮助考生复习加深对俄语语法知识的认识,提高应用能力。第二部分为试题结构及题型分析。第三部分是词汇,包括俄语六级词汇荟萃、积极词汇精选、易混词归纳、常用固定词组。它将帮助考生更加全面、深入地掌握重点词汇、常用词组。以上各部分讲解后,配有相应练习。第四部分是八套模拟试题。全部试题附有答案。第五部分是2005—2011年真题与真题分析。下篇是200篇阅读文章,内容涉及政治、军事、经济、历史、文化、艺术、体育、科技、教育、环保等方面的社会热点问题。对文章中出现的新词、缩写词已用中俄文加以注释,以便考生查阅。每篇文章后配有五道测试题,共计1000道题,供考生自我测试阅读理解能力之用。全部测试题均附有答案。阅读大量不同时期、不同题材、体裁的文章,不仅有助于增加词汇量,而且可以扩大知识面,提高阅读速度,以适应大纲的要求。本次修订增加了2011年全国硕士研究生人学统一考试俄语试题分析,并根据新大纲的变化进行了必要的文字处理。《2012年考研俄语指南》可供参加硕士研究生人学俄语考试、同等学力人员申请硕士学位俄语水平考试、博士研究生入学俄语考试、大学俄语四级和六级考试的考生及其他评职人员俄语考前复习使用。 -
现代俄语功能修辞学概论王福祥,吴汉樱 著《现代俄语功能修辞学概论》,参考俄罗斯语言学家的论著和我国一些学者撰写的论文,根据我们的一些观点编著而成。本书由六个部分构成:1.现代俄语功能修辞学概述;2.现代俄语科学语体修辞学;3.现代俄语公文事务语体修辞学;4.现代俄语报刊政论语体修辞学;5.现代俄语文艺语体修辞学;6.现代俄语日常生活口语体修辞学。 长期以来,俄语教学走的是文学路子,认为只有通过学习俄语的文学名著才能学好俄语。这种观点严重地妨碍了学生全面掌握俄语,讲?来的俄语多半用的是书面语词和句式。正如B.B.维诺格拉多夫和B.F.科斯托马罗夫所说,语言只有在语体上进行细分,才能执行自己的功能。由此可以得出结论:功能语体应是对外国人进行俄语教学的出发点,因为掌握各种语体的特点才能学好语言。本书供本科生及研究生阅读。 -
俄汉汉俄谚语手册沈受君,韩晶石 主编《俄汉汉俄谚语手册》关于汉语谚语的俄译,由于当时汉俄词典的数量极少,因此能查到的寥寥无几。由此想到,如有一本《俄汉一汉俄谚语手册》就方便多了,可以直接查出译文,起码可以提供一些译法上的参考。这样的一本手册必定会受到广大俄语翻译和教育工作者以及俄语学习者的欢迎。因此,从五六十年代起,我们就注意在实际工作中收集和积累俄汉、汉俄谚语,并从相关杂志、书刊以及辞书中收集整理,同时也有选择地直接翻译了一些。 -
意汉口译理论与技巧周莉莉,雷佳 编著《意汉口译理论与技巧》是编者周莉莉和雷佳根据全国开设意大利语本科教学的大学的教材建设和意大利语学科发展的需要,在多年的教学实践和口译实践的基础上参考其它语种的相关著作而编写的意汉-汉意口译课程的教材。本教材的教学对象是意大利语本科的三、四年级学生,要求学习者的意大利语水平达到欧盟语言统一标准的B2级。本书分为九章,前六章以理论为主,后三章以实践为主,真正做到理论与实践相结合。 -
意大利语A2考试阅读和听力突破凯育意大利利教学研究中心 编CELI,CILS,PLIDA以及IT是意大利语A2水平考试的4种模式,它们根据欧洲语言体系标准所规定的听、说、读、写4个方面来考量考生的综合水平。《意大利语A2考试阅读和听力突破》着重解析了这4种模式的考试听力题和考试阅读理解题,每种模式都给出了2套模拟试卷,书末提供了考试答题纸、词汇表等,供考生考前热身和冲刺。
