其他语种
-
乌克兰语汉语词典黑龙江大学辞书研究所编《乌克兰语汉语词典》是一部中型的双语词典,共收入2万多词条,可供翻译工作者,语言研究工作者及其他有关人员使用。乌克兰语属斯拉夫语系,东斯拉夫语支。世界上使用乌克兰语的大约有4,400万人。同时,乌克兰语也是联合国的工作语言之一。学习并掌握乌克兰语不论对了解乌克兰人民的历史、文化和生活,或是对从事斯拉夫语言的比较研究,甚至对扩大国际交往,都是有益的。本词典参照乌克兰语的详解词典,乌克兰语俄语词典,乌克兰语英语词典等几种不同版本的词典编写而成。条目词的词形及其形态变化都是以有关的正宇法词典为依据的。书后附有关于乌克兰语语法的简要说明,以期为读者提供一把解决某些疑难问题的钥匙。
-
侗台语概论倪大白著暂缺简介...
-
凉山彝语修辞学基础贾银忠著暂缺简介...
-
文法释疑宝鉴杰色著暂缺简介...
-
中国突厥语研究论文集中国突厥语研究会编本书收论文二十多篇,内容涉及突厥语族诸多语言的发展史、语音和语法等。
-
藏缅语语音和词汇《藏缅语语音和词汇》编写组编著本书导论部分论述了藏缅语族同源词的情况和一些主要语音现象的历史演变过程和趋势;音乐部分,介绍了34种藏缅语族语言的分布、使用情况及语言的声、韵、调;词汇部分,选了最常用的基本词1004个。
-
汉语—阿拉伯语成语词典北京大学阿拉伯—伊斯兰文化研究所、阿拉伯语言文化教研室编本词典共收汉语成语(包括少数俗语和谚语)近4000条。为了便于读者在不同场合选择使用,每条汉语成语后有一至多条阿语译文,有的还附有相应的阿语成语或俗语供参考。
-
阿拉伯语汉语翻译教程刘开古编著本书是结合阿拉伯语汉语翻译和实践和特点,参考吸收了当代国内外的一些翻译理论、翻译方法与技巧,注意运用现代语言学的有关理论,对阿汉翻译的理论与实践问题作了尽可能系统的阐述与探讨。本书可供高校阿拉伯语专业高年级翻译课教学使用,也可供阿语专业师生、阿语翻译工作者、阿语自学者阅读、参考之用。本书共分五章,前三章结合各种文体译例,阐述翻译的基本理论知识,阿汉语言的异同,以及翻译的理解和表达,、直译与意译、语体风格等带有普遍性的问题。后两章着重控讨介绍阿译汉与汉译阿中最常用的方法与技巧。本书共选用例句一千余个,力图通过大量典型精练的例句进行研究比较,使读者自然得出翻译方法与技巧方面的印象和结论。然而这里必须说明,本书所归纳总结出的一些翻译方法与技巧虽然对翻译教学具有一定的启发意义,但它们决非解决翻译中所有实际难题的灵丹妙药,要提高翻译的真正水平,关键还在于实践、实践、再实践。只有通过译者的实践,才能不断丰富翻译的理论并不断提高翻译的技巧。本书附四十篇各种体裁的对照阅读材料与五十篇短文翻译练习,可供选用,对照阅读材料与短文翻译练习在体裁与内容上都有一定的联系,有助于学生体会和掌握翻译中的一些基本理论、方法与技巧。由于我国设有阿语专业的一些院校大多开设有翻译课,而课程的性质和侧重面不尽相同,因此,如使用本教材,对书中的翻译作业,教师可视其体裁与内容根据学生的实际水平和课时加以选用,并加以必要的分析鉴别、引导和提示;教师亦可适当调整、补充与各自课程特点和现实结合得更紧密的翻译练习材料。
-
阿拉伯语阅读北京外国语学院阿拉伯语系《阿拉伯语阅读》编写组编《阿拉伯语阅读(下)》分二部分,各含十七课,供大学三年级二个学期使用,也适合自学者阅读。《阿拉伯语阅读》下册的编写原则与上册基本相同。《阿拉伯语阅读(下)》每课都选编了若干篇短文,选材时,除了考虑加大学生的阅读量外,还适当增加了难度。这些短文的编排次序,主要考虑与《阿拉伯语》课本第五、六册课文内容相结合,不表示难易和教学顺序,教师在使用时,可视实际情况,灵活掌握。
-
梵藏汉对照词典安世兴编著版权页题:安世兴编。