其他语种
-
汉语水语关系论曾晓渝著十年前,在?魇π瞎迪壬闹傅枷拢彝瓿闪瞬┦垦宦畚摹逗河锼锕叵荡恃芯俊贰4宋淖魑ㄖ霭婧螅湓倩癖本┐笱趿τ镅匝Ы薄⑺拇ㄊ≌苎缁峥蒲в判愠晒冉保细竦亟玻渲械娜钡悴簧伲绕涫鞘橹胁坏貌换乇芰斯叵荡手型创视牒河锢辖璐是值募治侍狻U馐贾杖梦也荒苁突场蛭飧瞿烟獠唤饩觯河镉胨锬酥劣诤河镉攵碧ㄓ锏墓叵稻臀薹ㄕ嬲馐颓宄?为了解开心中的这个“扣儿”,这些年来,自己不敢懈怠:先后四次赴贵州、广西深入调查水语、壮语以及当地的汉语平话、西南官话等;始终关注、汲取国内外关于语言接触、历史比较、汉语史等方面的最新研究成果;利用应邀出国访学或参加国际学术会议的机会,着重与一些西方学者探讨相关的理论问题;平素教学科研工作中,注重围绕“语言关系”问题进行思考探求。这样,一步一步地逐渐站得高些,眼界宽了,疑惑少了,于是集结成这部书的收获。汉语与侗台语的关系,这是国内外汉藏语研究领域从20世纪40年代起一直争论至今的重大学术问题。总结以往的研究,我们认为,争论不休的“症结”主要缘于传统惯性思维的束缚:即汉语和侗台语之间不是同源关系就是接触关系,同源与接触相对立,二者必居其一。近年来,这方面最具代表性的研究有邢公畹先生的“语义学比较法(深层对应)”(1993,1999)——证明“同源”,陈保亚先生的“关系词阶理论”(1996,2000)——证明“接触”。然而,语言间的关系并非只限于纯粹的同源分化或接触融合,尤其在汉藏语言区域,亲属语言之间的关系模式实际上不仅仅是“树”形,其中还交织着“网”状,汉语与少数民族语言之间往往既有同源关系,也有自上古以来的接触交融关系,这是由中国特有的社会历史和地理位置所决定的。基于这种认识,本书运用“关系词分层法”,对侗台语族中古老的水语进行典型性研究。此法从水语里的汉语借词入手,通过深入研究水族史、水语史,以及水族聚居区域的汉语平话史、西南官话史,分析出水语里汉语借词的上古、中古、近代、现代四个层次,明确各层次借词与原词的语音对应规律,而那些不能纳入借词范围之内(不符合各借词层次语音对应规律的),却又体现着汉语与水语以及侗台诸语之间古老的音义对应关系的“关系词”,即为汉语侗台语同源词。这样,将老借词与同源词区分开来,避免只强调同源词或借词的片面性。我们的结论是:汉语与水语乃至于汉语与侗台语的关系可以解释为同源—分化—接触的历史过程。在本书成稿付印之际,我谨诚挚致谢:——感谢法国国家社会科学院研究员、语言学家沙加尔(LaurentSAGART)博士。笔者2001年应邀在法国巴黎高等社会科学院东亚语言研究所合作交流的三个月里,沙加尔先生以其渊博的学识、睿智的见解,在理论方法上给予我诸多启迪。同时,感谢法国国家社会科学院研究员菲尔鲁斯(MichelFERLUS)先生、聂蕊(BarbaraNIEDERER)博士、蒲芳莎(FrançoiseBOTTÉRO)博士,在同他们的学术讨论中我受益匪浅。感谢法国驻中国大使馆文化科技合作处给了我这次合作交流的资助。——感谢1999—2002年四次赴贵州、广西田野调查过程中帮助支持我的当地各民族干部、学者和发音合作者:水族的蒙熙儒、蒙绍秋、蒙宗福、蒙熙林、吴国仁、蒙绍贤、潘朝霖、王品魁、石国义、姚炳烈先生,壮族的张以灵、梁开辰先生,汉族的刘村汉教授、王志刚先生。每当想起他们的热忱质朴,我的研究工作就充满动力。——感谢南开大学文学院领导和语言学教研室各位先生的理解支持。如果没有文学院大家庭般融洽宽松、严谨务实、齐力向上的学术氛围,我的研究工作无法顺利?瓿伞?——感谢我的博士、硕士研究生们,他们活跃的思维,广泛的提问,尤其是在与他们共同翻译探讨当今西方关于语言接触等理论著述的过程中,使我倍感“教学相长”的愉悦。另外,孙易、王宇枫、甘春妍三位同学帮助我把田野调查的数千张卡片以及民歌、民间故事的原始记录资料输入电脑,字符数十万且大多为不便输入的国际音标,在此对她们所付出的辛劳特表谢意。——感谢商务印书馆汉语编辑室周洪波主任、胡中文先生对本书选题的支持帮助,感谢责任编辑金欣欣先生认真细致的编辑审订。本书力求在理论上、方法上有所创新突破,力求解开汉语侗台语之间同源词与借词纠缠的结,但因自己学力有限,探索研究中的缺点甚至错误,恳切期望得到学界师长同仁们的批评指正。曾晓渝2003年8月25日写于南开大学范孙楼408室 -
新旧蒙文对照词典嘎拉桑朋斯格 编暂缺简介... -
汉语修学游黄宏编著;Andrew Lynn,靳云秀翻译为来华游学者提供最实用的解决方案。新颖 独具匠心的编写形式,精美实用的图示图片实用 丰富的文化信息,体贴的旅游服务易学 最常用的词汇和汉字,最基本的发音和句型方便 全文英汉对照,配有录音磁带,附北京交通旅游地图开本 16印张 20.5 字数 295千字页数 312 -
希伯来语教程徐哲平编译这套为初学者编写的希伯来语教程共分4册。每册教材包括以下几个部分:1会话:实用的日常生活用语2阅读:其内容涉及以色列现实社会的各方面,帮助学生了解以色列国情。3原文:选自《圣经》等犹太文选,有诗歌,谚语等。4俚语:帮助学生接触生活中的真实语言。5练习:分为两部分:配合语法学习的练习和中译希的练习。6注释:解释课文中出现的各种语法现象和较难理解的句子。这套教材经以色列希伯来大学Academon出版社授权,在希伯来大学语言中心原版教材的基础上改编而成,以适应中国学生的学习。< -
希伯来语教程徐哲平编译这套为初学者编写的希伯来语教程共分4册。每册教材包括以下几个部分:1会话:实用的日常生活用语2阅读:其内容涉及以色列现实社会的各方面,帮助学生了解以色列国情。3原文:选自《圣经》等犹太文选,有诗歌,谚语等。4俚语:帮助学生接触生活中的真实语言。5练习:分为两部分:配合语法学习的练习和中译希的练习。6注释:解释课文中出现的各种语法现象和较难理解的句子。这套教材经以色列希伯来大学Academon出版社授权,在希伯来大学语言中心原版教材的基础上改编而成,以适应中国学生的学习。< -
自助意大利语陈云帆,吕蕾编著一本专门为中国需求者设计的出国必备手册,也许你已对这种语言略知一二,也许你还一句都说不出口,没有关系,有这本贴身小翻译在你身边,困扰着你的问题定会迎刃而解。·27项与生活密切相关的主题内容,按功能及场景分类,易于查找;·“中心句”:完全从中国人的使用角度出发,每一句都是您想要表达的;·“举一反三”;帮你学会多种表达方式;·“情景应答”:将你带入真实的生活场景之中;·“你知道吗?”:为你提供必备的生活小常识;·配套音带由美语专家精心录制,语音纯正地道,便于模仿学习。手持本书,不再有应对交流的烦恼。情急之下,把你想要说的那句话指给对方看,不是照样可以一路畅通么?本书在内容上选择了最常用的“场景”和最通用的“功能”进行分类,既包括生活中所需表达的各种情感,又涉及学习和工作的各种话题,堪称“小而全”。本书在挑选句型时以“常用”和“易学”为原则,尽可能选取那些在意大利生活的必备句型,辅之以常用词汇,让读者在最短的时间内扩张自己的表达能力。为了适应中国读者的语言习惯(先想中文,再想外文),本书的中心句型特地设置汉语在前,意大利语在后。“举一反三”部分对中心句型的多种表达方式进行归纳,加深读者对相似表达的理解。另外还特别设置“情景应答”,用以突出语言的实用效果,使读者有亲临其境的感觉,做到知己知彼。除了语言本身,本书还对一些文化背景知识进行介绍,帮助读者对意大利语和意大利生活有更深入的了解。 -
自助俄语杨衍春,韩万舟编著一本专门为中国需求者设计的出国必备手册,也许你已对这种语言略知一二,也许你还一句都说不出口,没有关系,有这本贴身小翻译在你身边,困扰着你的问题定会迎刃而解。·27项与生活密切相关的主题内容,按功能及场景分类,易于查找;·“中心句”:完全从中国人的使用角度出发,每一句都是您想要表达的;·“举一反三”;帮你学会多种表达方式;·“情景应答”:将你带入真实的生活场景之中;·“你知道吗?”:为你提供必备的生活小常识;·配套音带由美语专家精心录制,语音纯正地道,便于模仿学习。手持本书,不再有应对交流的烦恼。情急之下,把你想要说的那句话指给对方看,不是照样可以一路畅通么?俄罗斯的文学是世界文学宝库中的一颗明珠。涌现出了一批世人瞩目的文学大家。俄罗斯有许多闻名世界的博物馆。近年来,中俄关系不断发展,尤其在政治、经济、文化等各个方面的交往日趋频繁,相信俄语学习将有一个非常广阔的前景,对俄语学习的需求会呈现不断上升趋势。《自助俄语》以当代俄语生活语言为基础,基本上涵盖了日常交际中涉及的方方面面,包括语言国情知识介绍、情景会话及常用表达三个部分。本书的编写为不具备俄语语言基础的人士或初学者在俄语国家的学习、生活和商务活动提供必要的帮助。全书共分26章,其中1-18章是与日常交际的言语礼节有关,其中19-26章是与交际行为发生的具体场景有关。书中所有涉及的词语、句型和会话在俄语交际中都具有很高的使用频率。 -
西班牙钢琴小品6首作品165号、西班牙舞曲二首作品164号(西)伊萨克·阿尔贝尼茨(Isaac Albeniz)著;洛塔尔·莱希纳编订;陆群译伊萨克·阿尔贝尼茨生于1860年。从幼年起长期过着居无定所的生活,直到1893年才定居巴黎。8岁就以钢琴神童的身份开始漫长的巡演历程,期间多次在不同的国家断断续续学习钢琴和作曲。《西班牙舞曲二首》写于1889年,钢琴套曲《西班牙》完成于一年之中,。正像标题所示,这两部作品都有鲜明的民间音乐色彩和民族特征。在《李瑞环班牙舞曲二首》中,紧跟在前奏曲后的一首探戈,大概要算是阿尔贝尼茨最著名的作品,在他身后出现了难以计数的改编版本。《西班牙》采用了西班牙南部的马拉加舞曲、加泰罗尼亚地区的卡普里舞曲,以及北部的民间舞蹈旋律。结尾则出现了巴斯克地区的索尔西科舞旋律,乐手在打击乐器上以左手击出极具地方特征的节奏音型。《西班牙舞曲二首》中的《阿拉贡的霍塔舞》,源自一种在西班牙常见的快节奏民间舞蹈。这在这支曲子的中间部分则引入了传统吉他伴奏。在另一首《探戈舞曲》中,阿尔贝尼茨运用了这种起源于阿根廷舞蹈的欧洲化形式,其主要标志是轻快的速度和开头呈现的四分音符节拍的切分特点。这里所发表的曲谱系根据分别于1921年、1890年初出版的《西班牙舞曲二首》和《西班牙》重印。 -
活用西班牙语句型会话雷孟笃编著“活用外语句型会话系列”是一套针对中国人民外语而设计的系列会话丛书,涉及西班牙语、德语、法语和俄语四大语种。每个语种分别由初级、中级和高级三本书组成,读者可以循序渐进地学习。学习外语关键在于听说,为便于国内的学习者打好听说基础,“活用外语句型会话系列”为每一语种初、中、高级的主要内容均灌制了录音带。并由外籍老师朗读,特别适合自学者和学生课后复习、练习用,以加强学生对课文的掌握。2008年奥运会的圣火将在中国点燃,世人的目光将聚焦在这辽阔的神州大地,同时会有成千上万的来自世界各地的运动员和游人前来造访中国,这无疑将是一场世界性的聚会。为了迎接奥运会的到来,我们特地为国内的学习者推出这套“活用外语句型会话系列”,以满足人们渴求学习英语以外的其他语种的需要,并帮助他们早日学好外语,为奥运会贡献一份力量。< -
活用西班牙语句型会话雷孟笃编著“活用外语句型会话系列”是一套针对中国人民外语而设计的系列会话丛书,涉及西班牙语、德语、法语和俄语四大语种。每个语种分别由初级、中级和高级三本书组成,读者可以循序渐进地学习。学习外语关键在于听说,为便于国内的学习者打好听说基础,“活用外语句型会话系列”为每一语种初、中、高级的主要内容均灌制了录音带。并由外籍老师朗读,特别适合自学者和学生课后复习、练习用,以加强学生对课文的掌握。2008年奥运会的圣火将在中国点燃,世人的目光将聚焦在这辽阔的神州大地,同时会有成千上万的来自世界各地的运动员和游人前来造访中国,这无疑将是一场世界性的聚会。为了迎接奥运会的到来,我们特地为国内的学习者推出这套“活用外语句型会话系列”,以满足人们渴求学习英语以外的其他语种的需要,并帮助他们早日学好外语,为奥运会贡献一份力量。<
