其他语种
-
阿拉伯语语义研究付志明 著语义学是语言学的一个分支。在传统语言研究中,语义研究比较薄弱。语音、词汇、语法等语言研究多集中对于语言进行表层描述,而语义研究则大不相同。语义是人脑对客观事物及现象的反映,并通过语言的形式加以表现。但哲学、逻辑学、社会学、人类学等众多学科都认为不同的人对相同的事物会有不同的反映。人的社会地位、学识经历、政治背景、经济状况、家庭状况等的不同都可能引起人对事物理解与表达的差异。语音、语法可以客观描述,而语义研究往往要与其他学科,诸如哲学、社会学、心理学、逻辑学等发生联系。因此,语义研究一直相对滞后于一般语言问题的研究。但是随着社会进步和学科知识的发展,语义这一语言深层问题却越来越受到语言学家的重视。 -
速成西语2温大琳,Ana Maria Gonzalez Fernandez 编著本教材由中西语言专家共同编写、审订、录制完成。内容以日常交际语言为主,以西班牙的国情和文化为背景,由浅入深,循序渐进,语言实用有趣,富有时代气息,非常适合零起点的初学者使用。本教材配有多媒体软件,把语音、文字、动画、音乐融于一体,并遵循语言学习的特点,通过各种最新的技术手段,使学习变得简单而有效、方便而生动,就好像有一位西语老师在您的身边,随时随地教您学西语,以达到速成的目的。本教材非常适合大专院校西语选修课和各类西语学习班使用,也可用于自学。学习者学成之后,可以用西语进行流利的对话,并能熟练书写简单的应用文,迅速地满足生活、学习和工作中的各种需要。 -
速成西语3温大琳,Ana Maria Gonzalez Fernandez 编著本套《速成西语》分为初级、中级和高级三册,每册分15课,可供中国西班牙语自学者使用,也可作为高等院校西班牙语本科学生课外补充学习和练习材料。本套教材的对话和课文提供给学习者以丰富的交际语境和精简的语法解释,并让学习者在学习西班牙语的同时。了解西班牙的社会和文化。我们在编写本套教材时,注重语言的功能性和实用性,注重通过大量普通和具体的交际环境(如商店、饭店、诊所、展会、银行等等)中可能发生的交际语料,培养学习者的实际应用和表达能力。所选用的语料尽量还原、贴近西语世界现代日常生活的真实会话,语法上符合规范语言的要求,语体上突出西语口语的特点,以便让中国的学习者能接触到原汁原味的交际西班牙语:另外,本套书还提供了西班牙普通语言使用者常用的一些表达用语和表达结构。本套教材的最大特色主要体现在:教材选用的课文和对话中提供了大量不同的交际语境,告诉学习者在不同语境下,应该说什么、怎么说和在什么时候说。 -
现代西班牙语应用语法孟宪臣《现代西班牙语应用语法》汲取国内外了西班牙语语法力著的精髓,将某些实用的观点融合到传统的语法体系里。注重引用了大量例句,以实例讲解规则,突出语言的实用性。所有例句都提供了中文,对于初学者理解语法规则有较大的帮助。《现代西班牙语应用语法》从实际应用的角度编写,不过于纠缠理论和语法概念,最终目的是能够解决语言学习中的实际问题。 -
速成西语1温大琳,Ana Maria Gonzalez Fernandez 编著本教材由中西语言专家共同编写、审订、录制完成。内容以日常交际语言为主,以西班牙的国情和文化为背景,由浅入深,循序渐进,语言实用有趣,富有时代气息,非常适合零起点的初学者使用。 本教材配有多媒体软件,把语音、文字、动画、音乐融于一体,并遵循语言学习的特点,通过各种最新的技术手段,使学习变得简单而有效、方便而生动,就好像有一位西语老师在您身边,随时随地都您学西语,以达到速成的目的。 本教材非常适合大专院校西语选修课和各类西语学习班使用,也可用于自学。学习者学成之后,可以用西语专业流利的对话,并能熟练书写简单的应用文,迅速地满足生活、学习和工作中的种需要。 -
新编斯瓦希里语2曹勤、孙宝华、冯玉培 编本书为斯瓦希里语教科书第二册,供斯语基础阶段教学使用。本册书共教授斯语词汇950个左右。讲授的基本语法为u,pa,ku三类名词、某些常用的动词时态(ki,ka,a,sipo等)、动词主要派生形式(被动式,相互式,趋为式,状态式,使役式,反义式等)以及关联词素-o-和amba的用法。 -
韩国语能力考试真题精解及模拟535题郭一诚《韩国语能力考试真题精解及模拟535题》的一些特点,总结下来大致有以下几点:第一、在时效性上,《韩国语能力考试真题精解及模拟535题》充分反映了TOPIK考试在试题改革后的一些变化,比如在“写作”领域增加了作文题部分,对作文的写作方法与技巧做出了较为详细的指导。在对改革前的试题进行分析时,《韩国语能力考试真题精解及模拟535题》对其中一些不符合新题型的试题做出了适当的调整,比如把一些主观题改成客观选择题等。第二、在内容上,《韩国语能力考试真题精解及模拟535题》首先对TOPIK考试的特点及试题改革后的一些变化做了基本介绍;然后对历年初级考试中出现的部分真题进行了较为详尽的解释和分析;最后在附录部分中提供了常用的同义词、反义词以及惯用词组、成语等考生迫切需要的内容。应该说整《韩国语能力考试真题精解及模拟535题》的内容较为充实,基本涵盖了考试所需要的各方面的知识和内容。第三、在结构上,《韩国语能力考试真题精解及模拟535题》对历年真题做了精心的分析和整理。根据各个领域试题的不同特点,《韩国语能力考试真题精解及模拟535题》对试题的编排整理做了区分处理。在“词汇?语法”领域里,首先对常见题型做了简单介绍,随后根据词汇、助词、词尾、时态等具体考核点对历年真题进行了分类整理,以帮助考生在做题的同时建立起一个大致的韩国语语法体系;而在“写作”领域、“听力”领域以及“阅读理解”领域则主要根据试题题型进行了分类整理。第四、在试题的摘取上,《韩国语能力考试真题精解及模拟535题》主要选择了2004至2007年(第8届至第11届)的最新试题,同时兼顾到以往考试中出现过的具有代表性的试题,做到既与时俱进又不忘经典。第五、在试题的解释分析上,《韩国语能力考试真题精解及模拟535题》对每道试题都尽量做出了较为详尽的解释分析,力图使读者在熟悉历年真题的同时能够尽量补充完善自身的知识结构,确实达到“以赛代练”的学习效果。第六、在参考资料上,《韩国语能力考试真题精解及模拟535题》不仅以历年的初级试题为主要的参考对象,同时还参考了部分初级程度的教材内容,对真题及教材中出现的常用近义语、反义语、惯用词组、俗语、成语及使动态、被动态等内容进行了仔细的收集和整理。第七、《韩国语能力考试真题精解及模拟535题》附了5套全真模拟题,并配MP3,使考生充分熟悉题型,以最佳状态应考。 -
保加利亚语汉语词典北京外国语大学《保加利亚语汉语词典》编写组 编《保加利亚语汉语词典》约收60000词条,连同附在词条内的派生词,如反身动词、动名词、抽象名词、副词,所收单词超过80000。本词典是以保加利亚科学院出版社19551959年出版的三卷《现代保加利亚规范语词典》和保加利亚科学艺术出版社1955年出版的《保加利亚语详解词典》(1973年第三版)为基础,吸收其他多种词典的内容编写而成的。在编写过程中还参阅了中国和保加利亚出版的一些专业词典。本词典完稿于1982年,由于种种原因未能及时出版。从那时至今,时间过去了20多年。在此期间,由于社会变动和科学技术的飞速发展,又出现了许多新的词汇。为了使词典跟上时代,我们又进行了增补,主要参考材料为保加利亚科学艺术出版社1994年出版的由迪.波波夫增补修订的第四版《保加利亚语详解词典》和保加利亚埃尔皮斯出版社1995年出版的修订增补第二版《现代保加利亚语详解词典》。《保加利亚语汉语词典》主要反映100多年来保加利亚文学作品的语言,因此词典中包括不少古词、旧词和方言词。词典还收了许多学科词汇,这些词汇的注释,均参考了中国和保加利亚近年来出版的双语词典和术语词典。 -
普通话水平测试指导《普通话水平测试(新大纲)指导》编写组 编本书是为满足参加普通话水平测试人员学习需要,依据教育部、国家语言文字工作委员会印发的《普通话水平测试大纲》(编者注:2004年10月1日起施行的新大纲)和《普通话水平测试实施纲要》编著而成。书中的“普通话词语表”、“轻声词语表”、“儿化词语表”、60篇朗读作品导读和30个命题说话,均选自《普通话水平测试实施纲要》。本书不是一般的普通话教材,而是为有一定普通话基础,准备参加普通话水平测试的读者编写的应试指导书。本书具有鲜明的针对性。书中对粤语、客家话、潮汕话三大方言区人学习普通话,在语音、词汇、语法方面如何克服常见毛病作了详尽的分析和指导,尤其适合广东地区的读者。本书具有很强的实用性。在主要内容安排上,按单音节、多音节、选择判断、朗读短文和命题说话排列,与普通话水平测试顺序完全一致;每项内容均先提出测试要求,再作测试指导,最后提示注意问题,适合准备参加普通话水平测试的读者。 -
交际汉语DVD中国中央电视台西班牙语频道 编随着中国的改革开放,中国与世界各国的交往日益密切,汉语在世界上的影响和使用范围亦日益扩大。汉语正成为许多国家同中国发展友好合作关系、开展经济贸易活动、进行科技文化交流、增进友谊和了解的重要工具和桥梁。中央电视台历来重视对外汉语教学节目,曾针对不同年龄、不同职业的人们制作了不同形式的系列电视对外汉语教学节目。为那些没有机会在课堂上或来中国学习的外国人创造了一种学习汉语的机会,同时,也帮助他们获得了一种直接了解中国的能力。《交际汉语》教材共设40课(40个话题),分四册出版发行。该教材每册10课,其中1课为复习课。每课内容主要以口语为主,通过人物的日常活动设置情景对话,反映一定的语言环境,使学习者通过汉语口语的学习,逐步掌握汉语日常交际表达能力并对汉语逐步产生兴趣。为帮助初学者理解汉语对话的内涵,尽快掌握汉语的交际能力,我们充分发挥电视的优势,精心制作情景对话并在电视画面上配有生词和常用语句的拼音、汉字和西文字幕,使观众学什么就能看到什么,创造语言环境,力求加深印象。
