其他语种
-
中药拉丁语刘春生,严铸云主编公元前6世纪末期,由选举产生的王被推翻,罗马进入共和时代,国家由选举产生的两名执政官管理。在共和时代,罗马版图进一步扩大,公元前4世纪至3世纪罗马的版图扩大到地中海沿岸,先后征服了意大利、迦太基、希腊,后来又制服了亚洲的小亚细亚,控制了意大利半岛、西班牙半岛、希腊半岛和小亚细亚半岛,确立了在地中海的霸权,随后又占领了高卢、埃及,但当恺撒遇刺身亡后,罗马共和国陷入内战之中,最终,恺撒的养子屋大维取得胜利,屋大维建立了元首制,从此罗马进入帝国时代。罗马帝国地跨东西,幅员辽阔,据史学家估计,人口曾经达到五千万至八千万,到西班牙出生的图拉真就任元首后,罗马帝国的版图达到最大,成为罗马帝国的巅峰时期。公元3世纪,罗马帝国分裂成东罗马帝国和西罗马帝国。公元476年西罗马帝国被日尔曼人征服,东罗马帝国又存在了一千年左右,于1453年被奥斯曼帝国所灭。拉丁语是拉丁民族的语言,也是罗马帝国的国语,当时德语、法语等被称为方言,欧洲绝大多数国家和北非都将拉丁语作为官方语言和书面语言。由于罗马帝国灭亡,拉丁语逐步退出历史舞台,目前只有梵蒂冈、天主教和东正教教会的工作语言仍使用拉丁语,其他国家都不再使用拉丁语作为日常交流的语言。 -
希伯来语教程王宇 编译这套为初学者编写的希伯来语教程共分4册。每册教材包括以下几个部分:1会话:实用的日常生活用语2阅读:其内容涉及以色列现实社会的各方面,帮助学生了解以色列国情。3原文:选自《圣经》等犹太文选,有诗歌,谚语等。4俚语:帮助学生接触生活中的真实语言。5练习:分为两部分:配合语法学习的练习和中译希的练习。6注释:解释课文中出现的各种语法现象和较难理解的句子。这套教材经以色列希伯来大学Academon出版社授权,在希伯来大学语言中心原版教材的基础上改编而成,以适应中国学生的学习。< -
布兴语研究高永奇著中国是一个统一的多民族、多语言的社会主义国家。中国共产党和中国政府坚持民族平等和语言平等政策,历来重视少数民族语言的调查研究,为此从20世纪50年代开始,国家就组织了大批人力、物力和财力,对少数民族语言进行广泛和深入的调查研究,取得了很大的成绩,发现了不少新的语言。20 世纪80年代以来,中国改革开放政策的事实和实事求是思想路线的贯彻,促进了民族语文事业新的繁荣和发展,也为民族语文研究工作开拓了思路,提供了机遇。在此期间,民族语文研究工作者深入边疆、山区、海岛,又陆续发现了一批鲜为人知的语言。这些语言使用人口不多,往往不为人们注意,但它们都具有较高的科学研究价值,尤其是一些使用人口越来越少的语言,急需抓紧时间调查,以保存这些可贵的语言资料。1992年开始,在中国社会科学院和国家社会科学规划机构的支持下,对这些语言逐个进行系统、深入、全面的调查,取得了一批研究成果,并决定以《中国新发现语言研究丛书》的形式陆续出版。本书为丛书系列之一。 -
兰登书屋西英-英西小词典(美)索拉(Donald F.Sola)著封面题名:西英-英西小词典。本词典体积轻巧、携带方便,为英语与西班牙语的相互对照词典,收录了西班语和英语国家文化和生活的常用词条,共50000余条。 -
布赓语研究李云兵著中国社会科学院重大课题。本书内容包括:布赓人的语言、历史和社会;语音;词汇;语法;布赓语的系属;西畴曼龙布赓语词汇等。 -
莫语研究杨通银著新发现语言的系统调查、深入研究与及时刊布,对于进一步了解国情;对于发展语言科学,推动民族语文研究的进一步发展;对于丰富祖国的文化宝库,繁荣各民族文化;对于深入研究各民族的关系,进一步做好民族工作,促进和发展中国社会主义民族大家庭的团结和进步,都是大有裨益的。 -
拉基语研究李云兵著新发现语言的系统调查、深入研究与及时刊布,对于进一步了解国情;对于发展语言科学,推动民族语文研究的进一步发展;对于丰富祖国的文化宝库,繁荣各民族文化;对于深入研究各民族的关系,进一步做好民族工作,促进和发展中国社会主义民族大家庭的团结和进步,都是大有裨益的。 -
越南现代小说选读傅成劼等编注《面向21世纪课程教材:越南现代小说选读(第3册)》选编了1975年20世纪末有代表性的越南短篇小说20篇。卷首有“越南文学概述”,扼要介绍本时期的历史背景和文学状况。每个作家都有简要介绍、包括生平、代表作、及艺术风格。 -
最新汉朝词典卢昌夏,金道元编两汉文化是一个博大精深的文化体系,无论是过去或是现在都使东西方的现代文明人士崇拜和羡慕。但是两汉文化的形成较之中国上古时代文化的形成是起步比较晚的,它的形成基础则是以华夏文化为核心,从西部到中原,在汲取了华夏八方百族的文化精髓的基础上形成并发展起来的。自汉高祖刘邦出生至汉朝的齐鲁文化、中原文化、关中文化、北方文化、巴蜀文化、吴越文化、岭南文化。这些文化的产生与形成都是与其所处的地域及政治环境密切相关的,它代表着地方文化的区域特色。 -
自助韩语郑华,余桂荣编著一本专门为中国需求者设计的出国必备手册,也许你已对这种语言略知一二,也许你还一句都说不出口,没有关系,有这本贴身小翻译在你身边,困扰着你的问题定会迎刃而解。·27项与生活密切相关的主题内容,按功能及场景分类,易于查找;·“中心句”:完全从中国人的使用角度出发,每一句都是您想要表达的;·“举一反三”;帮你学会多种表达方式;·“情景应答”:将你带入真实的生活场景之中;·“你知道吗?”:为你提供必备的生活小常识;·配套音带由美语专家精心录制,语音纯正地道,便于模仿学习。手持本书,不再有应对交流的烦恼。情急之下,把你想要说的那句话指给对方看,不是照样可以一路畅通么?本书在内容上选择了最常用的“场景”和最通用的“功能”进行分类,既包括生活中所需表达的各种情感,又涉及学习和工作的各种话题,堪称“小而全”。本书在挑选句型时以“常用”和“易学”为原则,尽可能选取那些在韩国生活的必备句型,辅之以常用词汇,让读者在最短的时间内扩张自己的表达能力。为了适应中国读者的语言习惯(先想中文,再想外文),本书的中心句型特地设置汉语在前,韩语在后。“举一反三”部分对中心句型的多种表达方式进行归纳,加深读者对相似表达的理解。另外还特别设置“情景应答”,用以突出语言的实用效果,使读者有亲临其境的感觉,做到知己知彼。除了语言本身,本书还对一些文化背景知识进行介绍,帮助读者对韩语和韩国生活有更深入的了解。
