韩语
-
标准韩语900句权容云很多学外语的人都想知道“到底怎么学习才能完美地掌握外语呢?”下面 ,我为大家简单介绍一下应用怎样学习韩语。学过外语的人都知道学外语绝对没有秘诀!但,一定有捷径。我们只要想小孩子是怎么学母语的就很清楚这个道理了。他们通过模仿父母以及周围所有的人说话来学习母语,不断地模仿,不断地反复练习说话。很多人非常重视语法。可是,他们想过吗?孩子们是怎么学母语的?难道他们跟着妈妈先学语法吗?学语法并不是第一位的,我们应该先熟悉要掌握的外语语感,然后再学语法。那怎么熟悉语感叱?答案就是多听、多模仿,多说话。
-
韩国现代名诗选读尹海燕编著《韩国现代名诗选读》主要内容包括:女尼、空对着一面白墙、正如李白或杜甫、南新义州柳洞朴时逢房、破屋、全罗道姑娘、您可知道那遥远的乐土、旗帜、来到旷野、岩石等。
-
进阶韩国语何彤梅主编1992年中韩建交后,随着两国关系的发展,学习韩国语的学生日益增多,我国韩国语专业教育也进入了新的历史时期。步入21世纪,中韩两国在各个领域的交流更加密切,社会各界对韩国语人才的需求不断增加。在这种形势下,韩国语教材需求也在不断增加,但适合高年级学生的教材还较少,为了解决广大高年级学生的实际困难,我们在韩国韩国学中央研究院的支持和帮助下编写了这部韩国语教材。 本教材共收录了18篇文章,这些文章涵盖了语言、文学、文化等方面的内容,包括散文、小说、论文等。文章大多取自韩国知名作家、学者的作品或论文,具有很高的学术价值。为方便学习者使用,本教材还配有词汇表、语法解释、练习等。词汇部分包括词组这一形式,对扩大学生词汇量有很大帮助。语法部分通过语法解释,学生既能巩固低年级所学的语法知识,又可以掌握新的语法内容。练习题的编写紧紧围绕课文进行,注重理解和消化课文的内容、词汇、语法知识。此外,在练习中还穿插了与韩国语过级测试有关的题型,满足了高年级学生即将面临过级考试的需求。 我们相信通过学习该教材,学生不但能够学到新的词汇和语法,还能更深刻地了解韩国文化、历史、文学、社会。 本系列教材是为韩国语专业高年级学生编写的。社会上具有韩国语中级能力的韩国语学习者也可利用本书进一步扩大词汇量,系统全面地掌握语法知识,了解韩国文化。
-
大学韩国语会话教程(5盘张敏暂缺简介...
-
韩国语会话李民,王笑天,(韩)安硕柱 编韩国语会话作为与韩国人交流的重要手段,在韩国语教学中占有重要的地位。为了让学生学习到纯正、标准的韩国语,我们在已经出版了《韩国语会话》(上)的基础上,编写了这本《韩国语会话》(下)。本书面向初级韩国语水平的读者,全书共由16篇课文组成。涉及到交通、看病、节日、考试以及将来计划等16个主题,近30个场景。每课分别由会话、单词、语法、练习(语法练习和会话练习)四部分组成。该教材语言生动、诙谐。内容方面一改以往教材单纯以文字进行叙述的弊端,使用大量的插图,增加了教材的趣味性。在练习部分,本书不仅针对课文中新出现的语法,编写了语法练习,而且针对会话图书这一特点,编写了许多实际场景的会话练习,同时列出相关词汇,具有很强的实用性。另外韩国作者有参与编写,更加增强了语言的地道性和准确性。
-
标准韩语900句(韩)权容云《标准韩语900句》结合当今流行的热点,集中了韩国使用频率较高的900个句型,内容新颖实用,是一本提高韩语口语能力和理解能力的教材。本书的编排从易到难,使读者在较短时间内经过学习和练习,全面掌握韩语的听说技能。语言地道、精炼,灵活、实用,是学习中不可错过的良师益友。 本磁带是《标准韩语900句》的配套磁带。
-
朝鲜语历史研究李得春 编著本学科特色与优势的核心就是“双语双文化”。延边大学地处中国东北,毗邻朝鲜、日本,使得本学科具备了兼具朝鲜(韩国)语言文化与中国语言文化或日本语言文化的双语双文化比较研究的优势。本学科大多数成员除了熟练掌握朝鲜语与汉语以外,还能比较熟练地使用日语或英语,形成了双语双文化或多语种多文化的科研优势。因此,本学科在国内外朝鲜·韩国语言文学研究领域具有跨语言、跨国界、跨意识形态的特殊科研优势。同时,朝鲜·韩国语言文学学科在国际上的地位日趋显著,尤其随着中目建交、中韩建交,中国与韩国、日本、朝鲜等东亚各国的经济、文化交流的迅速发展,朝鲜语言文学学科在全国各大学相继建立。在国际上,朝鲜语言文学学科也具有比较重要的地位。在中国,无论是对促进文化发展和高等教育的国际化,还是促进经济建设,朝鲜语言文学学科都具有非常重要的地位。认清自身的优势和特色,加以合理的发挥,以此来推进学科建设和科学研究,这正是延边大学朝鲜·韩国语言文学学科在长时间的建设实践中总结出来的宝贵经验,也是本学科所一贯坚持的原则和基本思路。此次推出的系列丛书中不仅包括朝鲜·韩国语言文学领域的研究,也有朝鲜·韩国语言文学与中国、日本以及其他国家语言文学的比较研究,此外还有朝鲜·韩国语言文学的教学研究。一言以蔽之,此系列丛书充分体现了延边大学朝鲜·韩国语言文学学科在“十五”期间取得的科研成就。正如上文所述,延边大学朝鲜·韩国语言文学学科的发展,正是得益于朝鲜·韩国语言文学在国内外的学科领域里地位的提高以及影响,本学科所取得的成果更是令人瞩目、前所未有的。如不注重这些学科发展所必需的环境,“孤注~掷”、“闭门造车”,是不可能取得任何成就的。
-
韩国语听力教程尹敬爱,权赫哲 编著本教材是继韩国语听力教程(上)而编写的,由课文、参考答案、录音材料三大部分构成。《韩国语听力教程(下)(附1MP3光盘)》所选课文旨在培养学生的语法使用能力、社会语言学能力、谈话组织能力、语言战略使用能力。每课由准备部分、范文听解、确认练习、实战练习、巩固提高练习等部分构成。在“准备部分”中,整理出新单词,讲解新语法,并在“范文听解”部分按话题编有实用且新颖的文章和会话。“确认练习”是为“范文听解”而编写的,听完“范文听解”部分即可做这部分的练习。另外为培养学习者的实战能力编有“实战练习”,使学生者能够根据不同场景,自由应对。为了满足学生者进一步提高听力水平的要求,还设置了“巩固提高练习”部分,学习者可以挑战较有难度的内容使自己的水平更上一层楼。每部分内容按难易度排列,以便学习者能够逐步提高水平。而练习题的题型则与韩国能力考试接轨,实用新颖,可以为将来应试做准备。本教材图文并茂,内容丰富,新颖实用。语法讲解简明扼要,例句合理恰当。说明对尽量避开难懂的理论讲解,大多例举实用性较强的例句偏译韩国语句型。这是一本“听”与“说”相结合的综合性教材,弥补了以往听力教材只注重锻炼听力而忽视口语的不足,力求达到听与说相结合的目的。本教材占用一定的篇幅介绍韩国文化,不仅可以帮助学生理解课文,还实现了语言和文化教育相结合的目标。教材后面附有参考答案和录音材料,供各类学习者自我测试时使用。本教材在某种程度上填补了国内韩国语听力教材的空白,不仅适合正规的韩国语专业二年级学生使用,而且可供自学者和准备参加能力测试的学习者使用。另外本教材策划思路广阔,为今后陆续编写《中级听力》、《高级听力》、《同声传译》等系列教程奠定了基础。
-
韩语口语表达教程张光军, 林亨栽主编您是否有过与韩国朋友无法流的窘迫?您是否有过对韩国语同义词语无法区别的困境?《韩语口语表达教程》一卷在手,这些窘迫和困境都将一扫而光。《韩语口语表达教程》精选口语中常用的词语和句式,根据语义和使用场景,分为36个专题。读者可以根据场景和表达的需要,通过中文查找韩国语的标准用法。此外,还可以对同一场景中出现的同义词语进行横向对比,区别它们的异同。《韩语口语表达教程》既可以作为学习韩语日常用语的会话教材,也可以作为检索韩国语表达方式的会话词典,此外还可以作为韩国朋友学习中文不可或缺的参考书。
-
韩中翻译教程张敏, 朴光海, 金宣希编著《韩中翻译教程》参照各大学韩国语教学计划翻译课程的课时数,有18课,复习与考试时间按照两课时计算,完成该教程的学习共需要一个学期20周,周均4学时,课容量为150%。同样,《中韩翻译教程》也共有18课,加上复习与考试的时间,需要一个学期20周、周均4不时的授课时间,课容量为150%。《韩中、中韩翻译教程指南》为授课教师和自学学生提供各课练习题答案和翻译作业的参考译文,以及一些翻译必备资料,为课下辅助练习参考书。本书是第一本详细讲解多种实用文体的翻译教材本书是第一本将翻译正误评析、翻译技巧与练习相结合,理论联系实际的实用性教材。本书适用于韩国语专业学生、韩国留学生及韩国语翻译人员。本书共18课,每课由8个部分组成:1.课文范文,2.词汇注释,3.病例分析,4.参考译文,5.翻译理论与技巧,6.翻译练习,7.翻译作业,8.思考问题。第一课的授课时间为4 学时,前两学时可以讲解1-4部分的内容,后两学时讲解第5-8部分的内容,第7部分的“翻译作业”要求学生在课下完成。教师要在课下批改学生的翻译作业,然后在课堂上结合翻译理论与技巧的内容,讲解学生翻译作业中出现的各种问题,并组织学生讨论改正方法。本教材中的课文、作业、练习题所选用的文章的内容与形式规范化、经典化、多样化,涉及韩国社会生活、文化、政治、经济、商业、新闻等方方面面。其中一些文章选自韩国国际交流财团发行的《高丽亚那》季刊。本教材既有应用性和实践性,又有一定的理论深度。通过本教程的讲解讨论、实践练习、总结归纳,可以使学生掌握韩国语翻译的一般规律与技巧,达到大学教学大纲中所要求的翻译水平。