俄语
-
外贸俄语课本蒋春雨主编暂缺简介... -
俄语商务会话童宪刚,刘冰,胡坚明编为适应我国对俄罗斯及独联体等国商业贸易的发展,满足广大外贸、商业工作者及俄语学习者的需要,我们编写了这本《俄语商务会话》。本书按专题编排。内容共分相识、旅馆、商店、合同、借贷、电话、广告、旅行等12类。每一专题包括数段对话及若干常用语句,均为俄汉对照。本书中编排的对话及语句语言浅近,表达简练,是多种商务交际场合中现成的语言材料,可适合初、中级多层次俄语读者使用。书末附有汉俄商品分类常用词汇、汉俄商业、外贸、金融分类常用词汇及常用商务文件实例,以方便读者参考选用。 -
全国专业技术人员职称日语等级考试辅导易友人编著暂缺简介... -
大学日语四级考试题型训练与综合模拟测试范崇寅主编暂缺简介... -
大学俄语四级考试大学俄语考试组编暂缺简介... -
大学俄语四级考试强化教程李芳主编本书是根据《大学俄语教学大纲》(第二版)及最新《大学俄语四级考试大纲》(大学俄语考试设计组。北京:高等教育出版社,2003.12)的要求编写的。全书共分三大部分:第一部分向考生介绍了2004年大学俄语四级统考的题型变化情况及相关要求,便于考生及时掌握考试信息及合理安排复习计划;第二部分为10套题量的单项技能训练题及参考答案,从阅读理解、词汇语法、选择填空、俄译汉和写文等方面为考生提供专项仿真模拟训练题,每一专项给出考生需完成的时间,便于考生提高单位时间内的做题速度;第三部分为5套综合技能训练题及参考答案,考生可在完成单项技能训练的基础上进行综合模拟试题的训练。全书的词汇、题量、字数、语言测试点等分布科学合理、完全模仿真题。听力部分本书末提供训练,该部分训练请考生参阅《大学俄语听力步步高》(李芳主编.哈尔滨:哈尔滨工业大学出版社,2003),该书分四级听力训练、同等学力听力训练和考研听力训练三部分,考生可通过此书由浅入深,步步提高。本书为俄语四级考生必备用书,也是俄语教师的教学参考书。 -
俄语成语研究丁昕著本书介绍了俄语成语的来源、俄语成语的结构特征、俄语成语的形态特征、俄语成语的语义特征、俄语成语的民族文化特征等内容。 -
新大学俄语简明教程蒋财珍主编;白树艳,周婕,张竺静编本教程语言素材力求新颖、广泛,注意介绍国情知识,语法以适合外语基础教学要求为度。会话以各种日常交际活动为内容,使学生学会使用一些日常交际用语,同时训练他们的语音语调。本教程是全新的俄语初级综合教程,其特点如下:1)注重教学实用性。该教程初稿在同济大学试用两年并经多次修改完善。选材注意思想性、科学性、实用性、广泛性和趣味性,使学习者更多地了解俄罗斯人民的生活习俗、行为方式、思想方法以及人际交流模式,以减少跨文化交流障碍,提高学生的语言交际能力。2)突出俄语综合能力的培养,尤其注重“听、说”能力的培养。通过大量的练习、测验题,提高学习者的学习兴趣和“听、说、读、写、译”的综合能力,着重培养学习者的独立思考能力和实际语言运用能力。为了适应我国入世后社会各界对俄语初级人才的需求,培养初级俄语人才的综合运用俄语能力,本教程力求用最短的时间获得最佳的教学效果,为此,期望广大使用者结合实际、灵活而创造性地将该教程运用于教学实践中。 -
最新研究生俄语综合实用教程林丽主编本教程共18章(第17、18课为复习课),每课有两篇课文(TEKCT1、TEKCT2),一个对话(ДИАЛОГИ1-16)。课文和对话配有若干实用练习题,1-16课课后还有应用文范文(ДЁЛОВIЕ ЬУМАГИ)、笑话(AHEKДОТ)、俄罗斯谚语(PYCCKИE ПOCЛОВИЦЬI)。本书对话部分及练习题中俄文歌曲配有录音磁带,书后附有每篇课文的参考译文。本书适用于非俄语专业硕士及博士研究生,也可用作本科生提高俄语实际运用能力的自学教材。 -
现代俄语常用同近义词解析陈国亭,吴哲主编本书可作为高等学校专业俄语及公外俄语教学和各类俄语学习者的参考书。.本书收词共计584组,原则上以四级统考范围内的同近义词为主,兼收考研能涉及到的,另外也顾及到一般俄语学习者及专业俄语学习者所能碰到的。解说中力图以词的典型搭配举例来揭示词的基本意义和使用情况,只有在通过词组合解释不清的时候,才采用句子做例子。..本书经全体编者近十年的努力,对其中的内容进行过几次大的增添和修订,最后定名为《现代俄语常用同近义词解析》。可以说,本书是目前国内收词最全、解析最为详尽、到位、既适合教学参考也适合自学掌握的实用型参考书。书中词汇解析所遵循的原则是要解决学生学习词汇过程中最为困惑的三个方面问题:”几个词的根本区别在哪里;2)什么场合下可以互换,什么场合下不能互换;3)在可以互换时其细微差别是什么。这三个方面的问题中后两个问题难度较大,需要我们下大力气解决。而对这两方面,国内已有的参考书中恰恰很少给予注意。这无疑增加了我们释解的困难。但我们经多方查找资料,并与俄罗斯专家反复探讨,再加进我们从中国人角度对问题的感悟,问题都基本得到解决。另外,我们也发现有些组词只是中国学生才会感到它们是同、近义词,这是因为译文的意思相同或相近造成的,本书中有不少组同、近义词属于这种性质。再有,就是许多同根形近词也对中国学生产生困难,这些组词我们也尽量收集到本书中。可以说,本书基本上可以解决教学中和一般学习中所能遇到的同、近义词的理解困难,满足一般教学和自学的需要。...
