俄语
-
俄语实用新词及语句刘娟 编著该词典收录的俄语词汇涉及家居、汽车、餐饮、医疗、司法、银行与保险、天气和人体等与人们日常生活紧密相关的领域。所选词汇均是近几年使用频率很高的积极词汇,是编者近十年在俄罗斯生活的词汇积累。在历时三年的编撰过程中,编者对每一个词都进行了严格的筛选,力求使所选词都能为俄语学习者提供切实的帮助。针对俄语的词汇特点和学习难点,作者对名词和动词给出了相应的变格和变位,对每个动词都给出了恰当的例句。所有例句都经过作者的多次推敲和众多俄罗斯朋友的修改。它们都源于现实生活中的相关场景,生动、鲜活、标准。例句的内容以俄罗斯人民的生活习俗和文化背景为基础,读者在使用过程中会有身临其境的感觉,极易形成地道的俄语语感。在此基础上编者还充分考虑了中国的本土情况,特意收集了大量与现代汉语积极词汇相对应的俄语词汇,最大限度地提高了实用性,而且能极大地调动使用者的学习兴趣。鉴于不同专题涉及的语言特点有所不同,编者在词汇的选择上也各有侧重,比如司法、银行与保险部分书面语居多,其他部分则以口语为主。为了便于学习者学习和掌握词义,作者还凭借在俄罗斯的多年生活经验和对俄语的感司,对任语词做出了最接近原义的解释。这不但是该词典的最大特点,也是国内现在某些俄语词汇学习词典或其他工具书所不完全具备的。
-
俄语谚语俗语误译直译妙译一百例叶芳来本书通过实际译例论述俄语谚语和俗语的误译、直译和妙译。目的在于:一、匡正误译。二、排除直译。三、弘扬妙译。本书论述的每一个谚语和俗语均由六个部分组成,即:一、谚语或俗语的原文:列出的谚语或俗语均为引文中出现的形式。二、该谚语或俗语的真义:完全或基本上按该谚语或俗语的词汇意义和语法关系译出的解释性文字或译文,三、引文及例句:含有该谚语或俗语的引文,尽可能做到简短并使其相对独立,四、译文:均选自我国正式出版的译作,除繁体字改为通用简体字外,引文原则上照录(极个别明显误译有改动)。五、背景简介:不评论原作在文学、政治等方面的意义,不评论译作的优劣及其在我国产生的影响,只简单介绍与引文有关的情节、人物或事件。六、解说:用各种方法、从不同角度说明谚语和俗语译文的正误、优劣及其产生的原因,提出可供参考的较好的译文,或推荐充分或较充分表达出原意的妙译。
-
公外俄语考研备考综合训练陈国亭、陈晓棠近年来,俄语考研题型几经改变,至今仍基本稳定的是阅读理解、词汇语法和翻译几个部分,为使广大备考生能在主体上适应题型变化,提高考试成绩,我们编写了这本《公外俄语考研备考综合训练》。历年来的考题总体上难度并不稳定,但选文范围较广,故我们在模拟试题选材中注意了这一点。整体上说,本书以20套考题的量来使选题涵盖面得以保证,并努力确保难度需要。这样,如果备考生能较好适应本书考题并且答题正确率较高的话,那么,参加考研正式考试应当有一定的把握。我们在分析近两年已变化的考题题型难度及测试角度的基础上,对其进行了全面的综合性的并带预测性的模拟,使备考生可以在词汇量的掌握、测试角度的识别和应试技巧等方面提高应试能力。相信备考生在掌握本书主要内容并得到总体训练后,考研成绩可以有较大提高。
-
俄汉超句统一体对比与翻译陈洁 著北京大学吴贻翼教授在对该国家社科项目的鉴定中写道,著作对俄汉语超句体作出了较新的系统描述、分析和概括,有较高的学术价值和理论价值,对俄语教学和翻译教学颇具实用意义。著作采用俄汉对比的方法对超句体予以详尽的对比研究,在国内尚属首例,填补了这方面的空白。著作的突出特点如下:著作对超句体的概念、界限、本质特征、其组成句的功能类型、句际关系与表达手段、与复合句的转换条件,以及翻译与俄汉语表达的异同等,都发表了颇有见地的看法,克服了以往研究中的某些局限,其中特别是关于超句体的界限——下限、上限(复合超句体和多项复合超句体)的观点新颖。著作更多地从语义角度对俄汉超句体进行研究(如超句体的语义层次、句际语义关系、复合超句体的语义分类、多项复合超句体的意义层次等),分类精确,分析丝丝入扣。著作例证翔实,搜集了俄汉语大量语料进行对比,分析它们的异同,从而促进了俄汉语超句体研究的进一步发展。
-
便携俄汉大词典郑述谱 等修订该词典是《大俄汉词典》的简缩本。具有以下特色:1.收词多。全书共收164000词目,固定搭配和成语三万多条,本次修订还增收新词新语两万余条。2.便携型。该词典具备大型词典的收词量,中型词典的开本,方便携带,是外出工作和学习的必备工具书。3.质量高。该词典经过资深词典专家历时五年多的加工完善,继续保持高质量。
-
俄语导游教程张惠芹本书主要对象是旅游院校导游专业和外语院校俄语专业的学生,此外它还适用于俄罗斯游客以及国内俄语爱好者。编写过程中本书力图在实用性、专业性等方面,更好地满足俄语课程教学及俄语导游人员的需求。既有为初级服务人员提供的必备资料,也有为中高级服务人员提供的参考资料;既适合课堂教学,也适合读者自学。在语言上更加口语化,使用者可以了解到地道的行业用语。该教材在内容上涉及知识点多,从接机到送团,从简单的日常生活到深层次的文化讲解,从首都北京到俄罗斯人感兴趣的其他城市和旅游景点,都一一作了介绍,这些内容几乎涵盖了导游服务中的各个环节。
-
大学俄语知识运用高分突破与技巧王彤、刘涉环《大学俄语知识运用高分突破与技巧》一书是根据最新《大学俄语四级考试大纲》和《全国硕士研究生入学俄语考试大纲》的要求,结合俄语四级、考研辅导班的教学经验以及作者多年来的大学俄语教学实践,精心编写而成。全书共分5章:总论、突破词汇知识、突破语法知识、四级俄语知识运用文章(100篇)、研究生入学考试俄语知识运用文章(50篇),并附有2005—2007年四级和研究生入学考试俄语知识运用试题。本书的编写旨在帮助广大考生强化俄语语言基本功,掌握俄语知识运用答题应试方法和技巧,快速提高俄语知识运用成绩。本书是高等院校非俄语专业的学生参加大学俄语四级考试及硕士、博士研究生入学考试的必备用书。
-
电视俄语张金兰,等 编《电视俄语》是由中央电视台和外语教学与研究出版社十多年前首次联合推出的电视教学片。本书是这部教学片的教科书。时光荏苒,经过十多年的实践,本书经受住了时间的考验。求购的电话、信件至今仍络绎不绝。十几年来俄罗斯国内的形势发生了很大的变化。政治、经济、文化各个领域出现了许多新鲜事物。旧版《电视俄语》中有的内容已落后于形势,因此应广大学习者的要求,外语教学与研究出版社组织编者将《电视俄语》进行了修订:剔除了过时的材料,增补了具有现代气息的内容。从2l课起,单课增加了新的句型,双课补充了丰富多彩的国情文化知识,以利于广大俄语爱好者和学习者更多、更深地了解俄罗斯民族以及这个民族的心理特点,帮助学习者更好地与俄罗斯人进行有效的交流,促进两国人民之间的友谊与合作。新版《电视俄语》大的框架没有变动。本教材仍针对我国广大的初学者或具有初级水平的学习者。全书共72课,每课15分钟,配有MP3光盘。为了方便大家的学习,光盘中的内容在教材中用黑体字印出。内容包括俄语语音、情景对话、范文讲解、语法知识、各类练习、参考答案等几部分。教材编写遵循由浅人深、由易到难、循序渐进、实用新颖的原则,从语音阶段就教大家讲话。可以说,《电视俄语》是一部集趣味性、科学性、普及性、实用性为一体的俄语教材。《电视俄语》从讲授语音开始,根据所学的语音组成常用的词汇和简单的情景对话。围绕这个情景对话,主讲人展开了一系列的语音、语法、词汇等方面的教学活动。渐渐地您就学会了俄语发音,学会了用俄语讲话。《电视俄语》在拍摄过程中,充分考虑到“语言是交际的工具”这一原则,每组情景对话都是根据真实生活场景编排的。如住宿、乘车、游览、谈判……每一个专题都能帮助您解决一个实际问题。更重要的是每组情景对话都是由俄罗斯人来表演的。他们成功的表演、标准的发音、地道的语调、丰富的表情使学习者如同身历其境,使学习变得更生动,更活泼,更能引起学习者的兴趣。
-
基础俄语杨衍春编辑推荐杨衍春,1991年毕业于俄罗斯圣彼得堡大学语言文学系,获俄语语言学硕士学位。现为北京师范大学外文学院俄语系任副教授,中央民族大学语言学与应用语言学专业在读博士,有多年的一线教学和科研经验,主要研究方向是俄语语言学。内容简介《基础俄语》是供具有初级和中级水平的读者学习俄语的课本,也可作为从事各种专业的人士掌握基础语言知识,提高俄语语言水平的自学教材。 本书针对令学习俄语的人感到头疼的语法问题,每课借助于两至三个浅显的小对话,将语法知识巧妙地融入其中,深入浅出,例证丰富,突出了重点和难点。同时注意到积极词汇的重复率,逐步深入,达到基础知识、能力和实践性的统一。 全书共有25课,每一课的大标题就是本课所要讲述的语法内容。在每一课的开始提出本课需要重点掌握的内容,包括对话、积极句型、语法知识及其用法、常用语句、言语礼节用语和俄罗斯国情知识。每个小对话都配有译文,每课后都配有丰富的强化语法知识的练习和参考答案。作者简介杨衍春,1991年毕业于俄罗斯圣彼得堡大学语言文学系,获俄语语言学硕士学位。现为北京师范大学外文学院俄语系任副教授,中央民族大学语言学与应用语言学专业在读博士,有多年的一线教学和科研经验。主要研究方向是俄语语言学。
-
俄语阅读叶瑞安暂缺简介...