法语
-
句法语义学钱军著本书研究句法结构中成分之间的相互关系、句法结构和语义结构之间的相互关系。第1章引论。第2章综述,对具有国际影响的5位著名语言学家的工作进行全面、细致的介绍和讨论。第3章讨论语义关系,包括动作动词、状态动词、名词和动词的语义关系在句法结构当中的体现形式。第4章讨论视点,包括词汇化和语法化、视点的分层、研究视点的方法、视点和同义现象、语义结构和句法结构、句法描写和语义思考、视点化的条件等问题。第5章以英语常见的内与格结构(双宾语结构)为例,说明语义和句法结构的关系。第6章结束语。做一总结。全书以功能语言学为理论基础,对句子结构(句法)进行意义(语义)的研究。全书注意语言学理论与语言教学实际的结合。分析了1000多个基本、常见的英语句子。旨在说明英语结构并不是任意的。而是和意义的表达密切相关。本书对英语教学具有很强的指导意义。三位国际著名的功能语言学家作序。为读者了解功能语言学的历史、理论和方法提供了极为难得的多元视点。
-
法语常用动词疑难解析江国滨编著本书对常用的法语动词的一些疑难用法给以分析和指导,包括动词的选用,从句语式的选择、动词与介词的搭配以及由此产生的词义变化等等。书中还注意从法语原版词书中选择例句,并配以精确释义。本书内容精辟、讲解清晰,是法语初学者与法语工作者的一本实用的工具书。
-
跟我学法语口语100句张淑琴编本书旨在使广大读者掌握基本的语法生活会话。全书共提供了日常生活中常用的30个话题约100句用语。每个话题由基本句型及回答、文化背景、对话示便、常用词语和对话练习五部分组成。书末另附法汉对照分类词汇表,收录日常生活最基本词汇300余条。读者可用这些词汇继续练习,逐步达到基本句型背诵流利,应用自如的程度。
-
法语同义词词典程依荣编著学习和运用法语时,常常碰到同义词问题。法语词汇极为丰富,长期的词义演变和借入外来词造成大量意义相同或相近的词,要正确理解和运用,就必须在区别词义上下工夫,掌握词义的细微差别。我们编写这本词典的目的,就是针对中国人学习法语碰到的困难,通过辨义及实例,帮助读者掌握法语常用同义词的意义和用法。按照现代语言学的观点,绝对同义词是不存在的。在大多数情况下,所谓“同义词”指表示相同的基本概念,但又存在这样或那样细小差别的词,即广义的同义词或准同义词。本词典编入的词大多数属于这种类型。
-
汉法分类词汇手册徐秀芝等编《汉法分类词汇手册》选录了有关政治、军事、外交、法律、经济、农业、工业、交通、运输、邮电、文化艺术、教育、体育、医药卫生、民族、宗教、参观访问、生活接待、社会科学、自然科学等方面的最基本词语,另有附录五种,共收入条目25000左右。本手册适用于法语工作者和学生使用参考。本书编写者:徐秀芝、李军、袁芬、李逢森、周焕凤、樊荣妹、陈丽瑜、侯湘华、田建平、亢秀兰、张熙智和王忠余。本书审订者:孟心杰教授和周世勋教授。
-
《法语》教学辅导参考书柳利[等]编随首《法语》第三册的教学辅导参考书的问世,我们抓紧时间完成了《法语》第四册的教学辅导参考书,以便读者在学习过程中有个连贯性。 第四册教学辅导用书的形式与第三册教学辅导用书大同小异。涉及词汇、句型举例、语法练习、课文及阅读部分的汉译译文、各课后所列笔语和部分口语练习标准答案。为了使读者能够更好地理解课文,汉译大部分采用的是直译。 每课附有一个与所学内容相关的测验,以便学习者自测对每课所学内容掌握的情况 。本册书的内容较难,部分练习具有多种答案,我们一般只给予一个答案。因此,敬请广大读者不吝赐教。我们先在此表示谢意。 在第一二册教学辅导用书的前言中我们已讲过,“语言是个变幻莫测的精灵”,完美无缺或完全正确恐怕只是一种美好的愿望,语言上的各种问题在所难免。恳请法语界的各位同仁批评指正。第四册教学辅导用书在编写中得到了北京外国大学法国专家Anne-Marie和陈玮等教师的大力协助,谨在此表示诚挚的谢意。
-
《法语》教学辅导参考书柳利[等]编《法语》第一二册的教学辅导参考书早于1998年就已与广大读者们见面了。但新世纪的钟声早已敲过,我们的《法语》第三册的教学辅导参考书却迟迟未能与读者们见面。请允许我们对广大读者们道一声对不起。 第三册教学辅导用书与第一二册教学辅导用书形式大同小异。涉及词汇、句型举例、语法练习,课文及阅读部分的汉译译文,各课后所列笔语和部分口语练习标准答案。为了使读者能够更好地理解课文,汉译大部分采用的是直译。因第三册从困难程度上讲较一二册明显增加,部分练习的答案可能不仅仅是一种。因此,敬请广大读者不啬赐教。我们先在此表示谢意。 在第一二册教学辅导用书的前言中我们已讲过,“语言是个变幻莫测的精灵”,完善无完全正确恐怕只是一种美好的愿望,语言上的各种问题在所难免。恳请法语界的各位同仁批评指正。第三册教学辅导用书在编写中得到了北京外国语大学法国专家Anne-Marie和陈玮等教师的大力协助,谨在此表示诚挚的谢意。
-
拉鲁斯法汉双解词典薛建成主编译本词典的法文原版是拉鲁斯出版社于1995年出版的《法语词典》,这是一部中型词典,共38000词条,含50000个同义词及20000条短语。经过四年多的努力,《拉鲁斯法汉双解词典》终于与读者见面了。该词典的法文原版是拉鲁斯出版社于1995年出版的《法语词典》(DICTIONNAIREDELALANGUEFRANCAISE)。这是一部中型词典,共38000词条,含50000个同义词及20000条短语。法文原版中《词典介绍》部分详细介绍了该词典的特点,我们认为还有以下几点特色:1.几乎所有的词目都注明其词源,介绍之详尽在同类词典中实属少见。这对读者了解法语的语言演变和构词手段是很有帮助的。2.释义中插入许多百科小知识介绍。无论涉及动植物还是数理化等专业学科词汇,常附有简洁、精确的注释。读者在了解词义的同时,还可丰富相关的知识。3.该词典从选词、释义到举例都注重反映时代,贴近生活,例如:bogue,bugn.m.[信](程序设计上的)错误,故障[如“千年虫”];transgeniqueadj.转基因的;mecaniquen.f.手腕,方法,手段;fouramicro-ondes,unmicro-ondes微波炉;mereporteuse代孕母亲;troud'ozone臭氧洞;ordinateurdomestique,individueloupersonnel家用电脑;个人电脑。由于目前法汉双语词典中的词目都是用汉语对应词代替释义,因而无法反映词义的细微特点,这对词义的准确掌握与运用会造成困难。有了法汉双解词典,既可从法文了解精确的释义,又能获得汉语中的对应词,进而甚至可以在翻译时根据法文释义,参考汉语对应词,由自己选出一个词典上并未提供却又更为贴切的汉语对应词。《拉鲁斯法汉双解词典》正是为此目的而编译的一部工具书。由于本词典的内容涉及面很广,我们的科技文化知识及语言水平都感不足,缺点谬误、未尽完善之处在所难免,欢迎广大读者和专家学者批评指正。
-
新法汉词典上海译文出版社编《法汉词典》1978年问后,受到读者的欢迎,成为广大学习、使用法语的读者常备的中型综合性语言词典。但是二十年过去了,随着社会的发展,语言也在演变,法语中的一些语词地运用上有了变化,并有不少的新词语产生。为了适应读者的需要,我们从1998年起进行了这次修订。这次修订,增加了不少新词条,着重吸收经济、法律和科学技术(包括电脑、信息科学和生物工程)等方面的新词语。与此同时,删去了一些陈旧的、法语中型词典大都已不收的词条,以及一些带有特定时代印记的例证。此外,还对相当数量的词条在释义和用法上作了改动或补充,在体例上也作了一定的修改,并根据语音发展的趋势采用了较新的注音规则。修订后的词典共收约六万五千词条,容量比原词典有所增加。我们的目标,是使修订后的《新法汉词典》成为一部更准备、更切合实用的中型词典。
-
最新法语语法练习与指导张彤[等]编著最新法语语法练习与指导(初级)》这本《最新法语语法练习与指导》是专为中国学生编写的,本书的诞生也是中法教学界合作的结晶。不论是撰写语法解释以及练习点评的中方作者,还是编写练习的法方作者,都来自法语教学的第一线。内容翔实的练习,深入浅出的讲解,切中要害的点评,定能帮助初学者克服一个又一个的困难,并能为各种法语水平测试打好扎实的基础。本书共发30章,包含了法语初学阶段的所有知识要点。第一章由要言不烦、步步为营、层层递进和无声点评组成。