法语
-
见证百年西藏张晓明 著;郝宝禄本书为法文版。 -
法语分级词汇速记手册文慧静 主编法语词汇是一个庞大的体系。它包括的内容是十分广泛的,而一部分运用较广、生命力较强的词汇,我们称之为常用词汇或基础词汇。 法国有许多语言学家认为,只要掌握了常用词2000个左右,就基本上可以表达思想和进行交际活动了。但我们根据国外有关的词汇出现频率统计数据和国内已有的词汇资料,确定了法语高频基础词汇量约为5300。 本书力求详尽而实用,适合法语初学者、高校本科生、职称考试者以及备考法语四级、TEL、TCF的学生参考。 -
经济与管理法语方友忠本教材以编者在国外所学专业知识为基础,以其实习、工作经历为补充,参照公司实务、结合语言专业学生的具体情况编写而成。教材的适用对象为已经具备一定法语语言基础,想接触经济学、管理学基本知识的人。因此,它可以作为大学法语专业高年级学生教材或研究生教材,也可以作为学习法语的人自学之用。编写本教材的目标是为学习法语的人提供另外一种语言学习角度,为他们提供经济学、管理学的知识基础,培养一种跨学科的眼光。本教材与国内其他经济贸易法语类教材相比,有三个不同之处。其一,它更侧重于管理学领域而非商贸领域。其二,它涉及的范围相对比较广泛。其三,它各部分的原创作者许多人既是教师又是经济、管理人士。教材的主体内容分为八个部分,分别涉及企业经济环境、营销与交际、公司分析、企业战略、公司法、劳动法、人力资源管理和生产管理。每一部分的内容除了包括经济类和管理类基础知识和基本概念的阐释外,同时强调对法语语言的理解能力。第一部分“企业经济环境”,介绍经济学的历史和基本理论,根据法国毕卡笛大学经济管理学院院长、教授让一皮埃尔·吉拉尔(Jean-Pierre GIRARD)的课程整理而成。第二部分“企业战略”,介绍企业在发展过程中的战略模式以及如何对各种战略模式进行选择,根据法国毕卡笛大学经济管理学院教师塞巴斯蒂安·贝库埃(S6bastien BECUWE)的课程编写而成。第三部分“公司分析”,介绍有关公司的各种理论,根据法国毕卡笛大学经济管理学院教师塞巴斯蒂安·贝库埃(S6bastien BECUWE)的课程编写而成。第四部分“人力资源管理”,介绍对人力资源的管理及管理中的评估、招聘、培训等基本操作,根据毕卡笛大学企业管理学院客座教授、法国活力(DYNAMIS)人力资源咨询公司总裁克里斯蒂安·韦龙(Christian VELON)的课程编写而成。第五部分“营销与交际”,介绍市场营销的基本理论、如何进行企业内外部因素分析以及跨文化营销的基本知识,根据法国毕卡笛大学经济管理学院教授、国际远程教育负责人阿兰‘戴普(Alain DEPPE)的课程编写而成。第六部分“公司法”,介绍法国的各种公司形式及其基本内容,根据法国公司法规编写而成。第七部分“劳动法”,介绍法国劳动法的来源以及公司劳动组织、员工解雇、劳动合同和劳动时间等内容,根据法国毕卡笛大学企业管理学院客座教授、法国活力人力资源咨询公司总裁克里斯蒂安·韦龙(Christian VELON)的课程及法国劳动法编写而成。第八部分“生产管理”,介绍生产的类型、过程、功能以及对仓储的管理,根据毕卡笛大学企业管理学院教师、企业家帕特里克·塞加尔(Patrick SEGARD)的课程编写而成。 -
走遍法国(法)卡佩勒,(法)吉东 著,祁一舟,周志成 编译该教材共有12个单元,即12课,书末配有附录:·每课故事分成两个部分,并由情景学习、观察人物行为、语法学习、语音、语言交际、阅读与写作、文化点滴、文学赏析(或小组项目、单元小结)等学习板块构成;·附录部分包括课后练习的录音内容、语法概要、动词变位表、总词汇表及MP3录音内容摘要。本书与第一册的结构基本相同,但加大了“阅读与写作”和“文化点滴”板块的比重,增加了“文学赏析”、“小组项目”和“单元小结”等板块。“语音”方面更注重语调的交际功能,“语言交际”也更强调同一种语言行为的多样表达方式的训练,“文化点滴”以法语国家和地区为主题介绍了法国的几个特色地区、海外省和海外领地,以及比利时和魁北克两个重要的法语国家和地区。该册的编译也基本继承了第一册的方案:课后增加课文注释和单词表,中文改编语法讲解,“文化点滴”中的文章翻译成中文编人练习册,并增加文化背景注释。考虑到使用第二册学习者的水平,该册的编译在某些方面也有所调整,例如:练习题目不再全部翻译,而是有重点地在括号内给出疑难单词的释义;在语法讲解中补充了大量例子,并尽可能地使用课文对话中的句子,使课文内容学习和语法相互呼应;“阅读与写作”板志增加了阅读提示以帮助学习者观察文章的特点、结构,以指导自学者阅读,并且提供文化注释和单词表,从而使学习者更好地理解文章的内容。 -
今日中国面面观李莎Lisa Carducci s'est 6tablie en Chine en 1991. De l'enseigaementelle est pass6e aux medias. Vivant a sein de l'actualite, elle ne peuts'empecher de reflrchir sur cette hine qui evolue hune vitesserare tout en gardant la maitrise de son evolution. L'auteure enest h son quarantit nouvrage. Elle pratique diversgenres : roman, nouvelle, poesle 't essai, et en plusieurs langues.En 2001. elle a ete honoree de la ddaille de l'Amitie de la R. Ede Chine. et en 2005. de la Residence permanente en Chine. -
中国的世界遗产画册《中国的世界遗产》编委会 著;吕华世界遗产是人类的宝贵记忆,具有物质和文化价值上不可代替、不可再现的性质。对于一个国家或民族来说,自然、文化遗产首先是历史的见证,同时也为其文明的延续、发展提供了无尽的原动力和精神资源;另一方面,世界遗产又是人类的共同财富,对促进不同国家、民族和文化类型之间人们的交流、理解及其共同繁荣有着重要的辅助作用。有组织、有计划地整理和保护全世界范围内的文化和自然遗产,是人类不容推卸的共同责任,也体现对历史、传统和一切文明成果的尊重。联合国教科文组织大会于1972年颁布《世界文化与自然遗产保护公约》,就是秉承了这样的宗旨。中国是一个文明古老悠久、历史遗存丰厚、自然风光壮丽的国度,自1985年加入《世界文化与自然遗产保护公约》以来,已经成为发掘、研究和保护文化和自然遗产的一支积极力量。到2003年6月为止,中国共有28处文物古迹和自然景观列入“世界遗产名录”,一种艺术形式列入“人类口头和非物质遗产代表作”,目前还在积极进行遗产的申报工作。中国的文化和自然遗产不仅属于中国,也属于全世界、全人类。我们面前的这本《中国的世界遗产》大型画册,就是对这28处遗产的全面、集中的展示。它不仅以精美的图片资料表现了中国的世界遗产的独特价值,还以生动的文字介绍了与之相关的文物、历史、地理、自然知识,帮助读者了解中国在数千年历史中形成的文化形态、政治理想、哲学思想、美学追求、生活情趣,甚至中国的民族精神与民族性格,启发人们思考向传统文化和浩茫自然汲取滋养与力量的意义所在。相信它会赢得读者的喜爱。联合国教科文组织对中国在保护人类文化和自然遗产方面所作的努力表示赞许。本书为法文版。 -
街头法语习语伯克我们在课堂上学到的外语,大都是规范的语言,与日常生活中的语言是有差别的。为了让外语学习者能够学到地道的外语,作者从著名出版公司 John Wiley&Sons引进了这套街头外语系列,语种包括法语(俚语、习语)、西班牙语(俚语、习语)和意大利语(俚语),一共五本。希望能够对出国留学人员快速突破语言关、融入当地生活有所帮助。书中的俚语和习语大都是一般教科书中不讲的内容,但却是在日常生活中被经常使用的。我们出这个系列的目的是让大家能够知道这些用法,这样在听到这些表达的时候,能够做出得体的反应。正如作者在书的简介中提到:你的第一个目标是认识和理解这些表达,在充分理解和掌握的前提下,可以试着使用。这样会给你的语言增色不少。本书中包括的俚语和习语大都是一般教科书中不讲的内容,但却是在日常生活中被经常使用的,比如:口语中on的用法、en的口语用法表示职业的俚语、俚语后缀、数字在俚语表达中的使用等。希望能够对出国留学人员快速突破语言关、融入当地生活有所帮助。 -
新法汉常用词词典江国滨 主编《新法汉常用词词典》是一部综合性的基础法语词典,全书共收词目2.5万条并注有国际音标。收词主要从国外出版的基础法语词典中,精选了属于日常生活用语、科普常识用语中的常用词。每个词条含主要释义和常用的固定词组、短语。本词典在词汇的释义方面突破常规,尽量把常用义放在其他释义之前,例如,名词“boucher”的释义一般在词典中通常根据词源排列,第一个释义是“屠夫”,第二个释义是“肉店老板”,而目前的常用义是“肉店老板”,因而在此把常用义作为第一释义。又如,副词短语“en effet”,把常用的释义“因为”列为第一。为了方便读者,书前附有略语表,书后附有实用的法语动词变位表。另外,本词典涵盖了常用的派生词、词缀和外来词,以及重要的地名派生词和人名派生词。由于本词典广收常用的法语词汇以及当代法国社会出现的新词,也包括了我国现行基础法语教学大纲和大学法语教学大纲所要求掌握的全部基础词汇,因此具有较强的实用价值。初、中、高级法语学习者都可以从本词典中受益。 -
标准法语发音柳玉刚 编著人类的语言是其漫长的进化过程中的产物,是交际需求使人类创造出了这一复杂的符号体系。人类的各种语言首先都是从声音开始的,而后才有书写形式。况且到目前为止一些语言也只有语音形式,没有文字。因此,不论何种语言,首先都是语音的体系。外语教学界有一句名言:外语不是学来的,而是模仿来的。不论这种说法的科学性如何,首先语音的能力就是通过模仿得来的。论及外语的能力时,人们常提到“听、说、读、写、译”这五种能力,其中的“听”和“说”首当其冲。因此,学好一门外语,听说至关重要。成年人与儿童习得语音的方法有所不同,儿童更多地靠感知,而成年人更多地靠经验。如果一个外语的音素在学习者的母语系统中也存在相应的音素,那么对于学习者来说这个音素非常容易掌握,因为他可以借助母语的经验,比如[a,i],世界上的大部分语言中都有这两个音,很容易掌握。可是,当母语中没有某个音时,往往出现学习中的难点,因为学习者需要建立一个全新的经验体系。比如日本人说汉语的“吃饭”就有困难。当中国人学习法语语音时,也会遇到一些陌生的音.比如[oe,φ,r],需要很长的时间才能贴近这种新的发音方法。所以,一种好的学习方法应该是充分调动人的听觉和发音感官,通过模仿、比较,积累新的体验,使之逐渐成为一种经验,固定下来。那么,一个好的教材也应该遵循这种规律,为学习者提供一个正确的学习方法。笔者从事法语教学二十余年,做过各种尝试。以听说领先的教学方法培训出来的学生口语和听力都具备很强的能力,而以书写音标开始授课的方法培训出来的学生则在听说方面相对较弱一些,因为他们下意识地依赖音标的书写形式,而对自己记忆中的语音体验缺乏信心。语调的习得也要遵循这个规律。不论说何种语言,总要有一个语调,除了语音传递的信息之外,语调对理解主要意义和言下之意更加重要,也是听力和口语能力的基础。基于这种认识,笔者编写了此教材。本教材的特点是以开发学习者的听觉能力为先导,通过学习者自己的体验去发现发音规律,然后再帮助学习者进行总结。在此基础上,通过一系列练习巩固和扩充初步的感觉,使学习者加深印象。最后,本教材设计了“自我检测”项目,供学习者检验学习效果。本教材没有采用法国语音教材中常用的绕口令,根据笔者的经验,这些绕口令对于中国初学者来说难度较大。而且词义生僻,没有实用价值。本教材采用的句子大多是日常生活中出现较为频繁的口语句子,学习者在练习语音的同时也学会了一些基本的生活交际用语。为帮助初学者掌握发音规律,每一课都设计了一项“说明”,介绍要点。总结规律,特别对中国学习者可能出现的问题进行分析,提出如何纠正的建议。在单个音素的教程结束后,本教材还设计了综合对比练习和各种句式的语调练习,同时还针对法语的特点,安排了连音、联诵练习。本教材适用于准备赴法留学的学习者、业余学习者、以法语为二外的学生,同时也可作为法语专业一年级学生语音阶段的辅助教材。 -
快速突破法语词汇5500文墨、谢志超本书根据《大学法语教学大纲》对大学法语词汇的教学目标的规定,选取了大纲规定的2700个基础词汇,此外,还选取了1400个二级词汇和1400个三级词汇,这5500个词汇构成了我们在日常阅读中所需要的词汇量。本书有一下两个特点:对每个词汇的主要意思进行了详尽的解释,并配以大量的例句;很多词汇都配上了近义词和反义词,以达到联想记忆,举一反三的目的。本书力求详尽而实用,适合法语初学者、高校本科生、职称考试者以及法语专业和二外的学生参考。
