德语
-
莱茜的秘密(德)米夏埃尔·恩德(Michael Ende)著;李雯译《莱茜的秘密》中莱茜是个很可爱的小姑娘,只要父母答应她的要求。可惜他们并不经常是这样子的……莱茜决定去找女巫弗兰齐丝卡·弗拉格采希给父母施魔法,让他们变得听自己的话。这样她就可以随时随地地吃冰淇淋,看卡通片了,可是吃了魔法药的父母并没有屈服,也因之越 变越小,事情开始就得出乎莱茜的意料,没有夫莱茜做饭,没有照顾莱茜的生活。莱茜只好第二次求助于女巫,可女巫的条件是要莱茜自己吃下魔法药,而且要是莱茜不听从父母的话,她就会变小。莱革该怎么办呢?假如你就是那个莱茜,你又会怎么办呢?米夏埃尔·恩德,一位有着丰富想象务的文学大师给我们讲述了一个令人称奇的故事,同时为我们揭示了人的内心世界。 -
北京口语德语词典李亚明主编本书在词条方面,分别从北京、上海和广州当代人们社会交往活动最常用的口语词语中精选而出,不收与共同语完全相同的高频词语及过于冷僻的方言词语;在五大语种释义方面,以现代规范外语语言对译为主,辅以相应的外语注释,尽可能反映三大典型方言口语的特点。 -
笑着(德)海因里希·伯尔(Heinrich Boll)著;姜爱红译本书收录了德国当代著名作家、诺贝尔文学奖获得者海因里希·伯尔的五篇短篇小说,各篇均采用第一人称,讲述了十九世纪末到二十世纪四五十年代德国社会平民百姓的故事,叙述平实、舒缓,语言真切,寓意深远。小说的内容都涉及穷人和富人之间的关系以及人世间的公平与正义,但作者并没有直接指出孰是孰非,读者应自己思考并得出结论。《笑着》给我们描述了一个靠自己的笑声来养家糊口的人的无奈与尴尬,小说的主人公似乎在努力地以一种不在乎的、甚至嘲讽的语气讲述着自己,然而读者却能真切地感受到其内心深处的悲哀。《巴来克家的秤》描述的是“我”祖父家乡的平民百姓世世代代受乡绅巴来克家不公正的秤的欺骗,终于有一天在“我”祖父的揭露下如梦方醒,奋起反抗,最后惨遭血腥镇压的故事。小说揭露了十九世纪末、二十世经初德国社会反动势力的强大以及人民被剥削、被压迫而无处申冤的黑暗现实。《我的叔叔弗雷德》讲述了战后归来的士兵弗雷德通过辛勤劳动让全家人摆脱困境的故事,从侧面反映了二次世界大战给德国人民带来的灾难以及人们在战后仍未失去对生活的热爱,凭借勤奋与毅力重建家园的历程。《像在劣等小说里》记述了一个商场里初出茅庐的青年在一起建筑工程夺标事件中的心理变化过程。在整个事件中,他由被蒙在鼓里、被动地被人牵引着行事,到后来的沉思与主动出击,似乎是从稚嫩走向了成熟。但谁又能说这不是他像其他人一样,一步步成为老奸巨滑、尔虞我诈的商人的开始呢?最后一篇《公正的丹尼尔》在全书中寓意最为深刻,语言内涵也最难把握。小说描述的是一位高级文科中学校长在一年一度的录取考试那一天的内心思想活动。小说中的许多描写寓意深刻,例如姨母家墙上的那幅画、疗养院及其墙壁和家具的颜色、沉默的托马斯叔叔以及那个穿着黑色长统袜等待录取考试的男孩等等,都需要读者在全篇框架内去仔细寻味,从而感悟是什么使丹尼尔心情抑郁,他为什么要板着面孔对待世界。 -
白玫瑰(德)英格·爱希尔·朔尔(Inge Aicher-Scholl)著;王瑞芝译"白玫瑰"是在慕尼黑发起的一场抵抗法西斯暴政的学生运动。一些大学生写了反对希特勒独裁的传单,向那些尚且沉睡在黑暗中的人们昭示光明,唤醒人们的良知和反抗精神。在那黑暗的岁月中,他们以这样的方式向世人展示,在德国也还有另一种声音存在。主人公汉斯·朔尔少年时也曾经参加过希特勒青年团,陶醉在纳粹万众一心、建设理想家园的谎言中,但是犹太人的悲惨遭遇和持不同政见的人的离奇失踪逐渐使他从盲目的爱国热情中醒悟过来,开始去探究事情的真相。在大学生活中他结识了数位志同道合的朋友,同他们一起研究哲理,探讨救国救民的方法。作为学医的学生汉斯在假期被送到俄国战场去随军实习,亲眼目睹了德军暴行、感受到战争残酷的他终于决定不再当口头上的评论家,而是实实在在的行动者。他和朋友们一起印发传单,向民众揭露法西斯的真实面目,号召更多的人起来反对希特勒极权统治,反对战争。索菲是汉斯的妹妹,也是一位有着强烈正义感的大学生。起初她为哥哥的冒险行为感到担忧,甚至持反对意见。然而对于纳粹罪恶的仇恨和对于光明美好生活的向往最终使她勇敢地站了出来,投身到反抗法西斯暴政的正义事业中去。1943年2月,传单落在盖世太保的手中,汉斯·朔尔和索菲·朔尔以及他们的朋友们不得不为此付出生命的代价。英格·朔尔,他们的姐姐讲述了这个白玫瑰的故事。 -
洛特之死(德)西格弗里德·伦茨(Siegfried Lenz)著;王潇译人和动物之间的感情究竟可以有多深?你幼年时是否有过因为家中猫咪或是小狗的死亡而痛哭流涕,伤心不已的经历?男孩鲁迪和老马洛特是好朋友,他们天天都在一起。一天,院子里来了个陌生人,男孩发现他是受雇来杀死老马的人。于是他决定拯救老马和它一起逃到祖父那儿去。冒险途中男孩遇到了好心的护林员、小气又贪婪的铁匠甚至还遇上了两个强盗,他们抢走了老马,然而最终它还是回到了鲁迪的身边。就要到达目的地的时候,老马终于因为体力不支倒毙在去往祖父家的途中。两个林业工人发现了伤心的鲁迪并把他带到他祖父那里。当鲁迪的父亲接他回家时,他不肯回去。后来父亲说服了鲁迪,就在他回到家的时候,鲁迪发现马厩里有一匹父亲买给他的新马……西格弗里德.伦茨,德国战后最伟大的作家之一,用他那隽永含蓄的笔调替我们讲述了一个九岁的小男孩以及他对一匹老马的爱的故事。 -
逃往陌生的天堂(德)安格丽卡·梅希特(Angelika Mechtel)著;李立娅译从雅典来的飞机因大雾不能在法兰克福机场降落,改道科隆。飞机上有从伊朗来的一对兄妹,12岁的法瑞蒂和她14岁的哥哥弗瑞丹。他们的父母在德黑兰把他们送上飞机,希望他们能远离战火到一个安全的地方去。德国,是他们心目中的天堂。原来以为要到机场去接他们的叔叔却没有来,两个孩子被当地一家孤儿保育院收留。在那里,他们结识了德国女孩玛丽昂、伊拉克男孩穆罕默德以及其他一些离开了父母的孩子,并彼此建立了友谊。在德国的生活虽然安全但对于这些离开家乡、离开了新人的孩子们来说德国毕竟只是一个“陌生的天堂”。他们时刻盼望着家庭的呵护。一天,自认为已是“小男子汉”的弗瑞丹偷偷地溜出了保育院,他想依靠自己的力量去法兰克福寻找叔叔。不放心哥哥的法瑞蒂和朋友们商量后独自一人前往法兰克福寻找哥哥……两伊战争结束了,孩子们也将被送回国。除了和小伙伴们割舍不断的友谊,他们还会带什么回家呢? 关于本书在《逃往陌生的天堂》一书中,安格莉卡·梅希特一反过去个性鲜明、富于批判,有时甚至是尖锐、辛辣的写作风格,用孩童般的语言表现出略有些玩世不恭的幽默。在书中,她运用对话和内心独白的相互转换手法,把一个12岁的小女孩在学校和家庭关系及矛盾中所产生的内心活动和所表现出的神情举止刻画得淋漓尽致。本书所描写的孩子的内心感受能在同龄的读者中引起共鸣。 -
看不见的收藏(奥)斯特凡·茨威格(Stefan Zweig)著;许平修译本书收录了奥地利著名作家茨威格的三篇中篇小说,从中我们可以感受到他那细致入微的心理刻画,以及对人物性格的精彩分析。《日内瓦湖的故事》描述了一个从法国战俘营逃出的俄国士兵误所日内瓦湖当作家乡的贝加尔湖的故事。对外面的世界一无所知的俄国士兵一心想回家与妻儿相聚,然而战争这一残酷的事实却使他这个单纯美好的心愿无法实现。对现实绝望的士兵终于无路可走,自杀身亡。《看不见的收藏》则借柏林一家古董店老板的谈话叙述了一战后德国通货膨胀给普通人家带来的深重灾难,物价飞涨使才少尉的妻子和女儿为了养家糊口不得不变卖老人一生省吃俭用收藏的画作,画贩子的疯狂欺诈使得她们陷入了不断买画的泥潭中,而不知情的瞎老人则守着一堆白纸狂热地向收藏家介绍他的至爱宝贝……《家庭女教师》表面上是一个我们不知听到过多少遍的富家子对家庭女教师始乱终弃的故事。但本文之所以与众不同是因为通过两个尚未成年的女孩的眼睛关注了这件家庭内部的“不名誉事件”。孩子们的心理成熟历程忠实地记录了这一切的卑鄙龌龊,她们纯洁稚嫩的心灵渐渐变得敏感多疑,对未知世界的恐惧深深地烙进了她们的灵魂深处…… -
现代标准德语陈壮鹰等编著从德国原版引进,全书采用新的德语正字法,集多年德语作为外语教学经验于一体,并附原声磁带、练习册和参考答案,是一套学习德语、了解德国国情、走进现代德国的好教材。该套教材针对德语强化培训班、大学德语一外、二外、德语本科和德语自学者。 -
现代标准德语陈壮鹰,(德)Marion Sailer编著本教材是德国著名的马克斯·慧伯出版社专门为外国人学德语而编写的一套教材(共四本),本书是其中之一。书中配有大量的插图,帮助学习德语者加深印象,尽快掌握德语。本书分:语音、课文、练习、会话、语法、听力练习、填空练习等。本书配有教科书课本和音带。 -
德语学习背景知识桂乾元主编;庄夫[等]编著本书的体例是这样安排的:首先是“阅读原文”,共72篇,主要选自德国近年的报章杂志。对文中的有关数字资料,则尽量根据最新版(2000年)的“德国实况”一书作了修改或补充。这些原文题材多样,涉及德国·德语、山水风光、名城采风、大小人物、街头即景、生活撷趣、科技点滴、文体拾零、教育掠影、经济·工业、举止礼仪和社会万象等十二个方面。考虑全书篇幅和方便阅读的关系,我对所选文章作了加工,长删短补,使每篇长度大致相同。在语言难度上,也做了适当均衡,改写或删除了一些较难的句子,以适合大部分读者的德语水平和阅读兴趣。接着,分五个部分对短文作了注释、提示和翻译。(1)生词释义:15个左右,选择原则是比较难理解的和生僻的,或常用而又意义、用法较复杂的词。(2)难点解释:主要解释德语中的“重点”,即常用句型、固定搭配、习惯用法等,并适当结合我的阅读和翻译的经验简单地讲解了某些基本的阅读窍门和翻译技巧。因篇幅所限,每篇只能尽量简洁、明了地解释4—5个难点。(3)阅读提示:主要提示文章的某些背景和阅读重点及方法,以帮助读者提升“站位”和扩大视野,更好地阅读、理解原文。(4)阅读思考题:目的在于,一为指出文章重点,二为帮助读者加深理解原文要点。这也是我们不用德语而用汉语的出发点。(5)参考译文:考虑到本书的目的和大部分读者的德语水平,在翻译措辞时我们尽量做到和原文对应,所以有时译文可能会显得有点“硬”,前后句子连贯上可能没有达到最佳境界。但可以相信,这无损于再现译文内容,也无碍于阅读理解原文,更不会影响获取德国风情知识。
