德语
-
德国大学入学德语考试大纲(德)埃格斯(DietrichEggers)著;王京平译《德国大学入学德语考试大纲》是一本即适用于做语言短训班教材又适用于自学的实用书。本书详细介绍了考试的范围、模式和内容,系统地分析了考试中必然遇到的四种笔试的方式及对口试的要求,并提供了各学科试题和练习的范例及答案,给准备参加德国大学入学德语水平考试(DSH)的留学人员提供了一个考前就能实战练兵,强化准备的机会。本书无疑是每个准备留学德国人士的必读之书。本书中的听力考试部分配有一盒磁带。 -
大学德语四级考试模拟试题王颖频 韩巍暂缺简介... -
说德语速成应急口语《速成应急口语》编写组 编本套《速成应急口语》系列手册在内容、体例、方法上汲取了相关教科书及读物的优点,又充分考虑中国人会话的一般反应和可能难点。困此,这套书不仅是一般中国读者的应急所需,也是初学外语的中国人和初学汉语的外国人的入门书和实用书。本书所选的内容是日常生活、外贸旅游以及有关奥运活动的常用语、特定句,每个例句均按相关外语规范和要求加译汉语译文,加注汉字谐音和谐音拼音,使读音最为相近和准确。 本书前言特色及评论文章节选 -
如何用德语写信(德)Werner Schmitz,(德)Dieter Scheiner编著;葛平竹译本书主要介绍了德语信函的基本格式,从信封的书写形式到信头、事由、称号、正文、结尾等的书写格式。随着我国德语学习者人数的直线上升以及中德经贸往来的不断增多,双方包括信函往来在内的各种联系也日益增加。但无论是个人求学(如入学申请等)、求职或商业信函等都需要一定的格式及特定的用语。学会如何正确用德语写信便显得相当重要。更何况,在德国,人们非常重视信函的格式,尤其是官方机构。为了帮助中国的德语学习者及经贸界人士正确地掌握和使用德语写信,我们引进了这本《如何用德语写信》。本书介绍了多种不同的写信方式。首先介绍了写信的基本知识,分为信头,事由,称呼,正文,结尾,附件提示等。然后根据信函的不同种类分别介绍了商业信函(询问、供货、订单、投诉、支付等)和个人信函(申请、推荐、辞职、个人愿望等)的套式。每一部分又提供了几种不同的表达方式以供选择。本书中的各个部分就像小孩玩的一块块积水,您只需对其稍加改动,便可组合成一封用词正确、语法无误、表示得体的商业或个人信函。总之,本书会让您用德语写信变得轻松自如。 -
学习德语(德)Wolfgang Hieber编著这是一套由浅入深的德语听说教程,专为德语作为外语的学习者而编写。原由德国的MAXHUEBER出版社出版。问世以来,很受读者欢迎。“说德语难,听懂德语更难”,为帮助我国的德语学习者克服听说障碍,提高听说能力,我社决定引进这套教材。本教材分1、2两册,每册都有配套的磁带。本册包含15个单元,每个单元均包括以下部分:对话,课文,语法概览,对德语国家的知识性介绍,口语练习,书面练习及自我检查练习等。其中的对话和课文均以实际交际为编写出发点,即非常注重口语,而这些对话和课文又都配有磁带,因此对自学者来说,这套教材对提高他们的口语和听力水平将会有很大的帮助。而如果作为课堂用书,各单元除对话和课文之外的其他部分,如语法概览、对德语国家的知识性介绍等,会让学生在提高口语听力的同时,进一步了解德语语言规则及德语国家,加深对所学知识的掌握。因此,本教材既是一套理想的自学教材,也可作为德语专业低年级或德语短训班的口语和听力教材。 -
德汉翻译基础教程张建琪著从前曾有人言:“文无定章”。就是说写文章没有一成不变的固定章法,古今中外的名篇佳作,莫不是自成章法,若在作者写文章之前先给他定下一套僵化的八股式的格式,那他是断断写不出好文章来的。作者只要具有较深的学识造诣及较高的思想语言修养,每有会意,欣然命笔,文如行云流水,行于其所当行,止于其所当止,其文必有可观。近代也有人说:“译无定法”。就是指译文章没有固定的方法。没有见过哪一个人是熟读了某一本翻译技法或翻译理论才成为著名的翻译家的。如果没有很高的文化素养,不具备很高的外语与母语水平,那么,那怕他读上一百本翻译理论书籍,也一定译不出好的作品来的。以上两种说法皆有一定的道理,但又都不免失之偏颇。对写文章的高手或译作品的名家而言,深邃的见解、渊博的学识、高度的语言修养只能从多读、多写、多思得来。世上没有一生下来就成为天才的人,名家高手正是通过了大量的读、写、思,将前人作品中的优点、经验、思维方法、表达技巧——也就是写作技巧中客观存在着的某些规律性的东西——吸收、消化、融会贯通,化为自己的知识财富。这往往是一个非自我意识的、需要较长时间的潜移默化的过程,经历了这样一个过程,写起文章来自然就文思如涌,挥酒自如了。但是,我们为什么不将这种非自我意识的、潜移默化的较长时间的过程转变为一种有意识地归纳总结、主动吸取的较短时间的过程呢?目前出版的不少较好的写作知识、写作技法等书籍便体现了这一主动进取的精神。就翻译而言,作为一名称职的译者,诚然必须具备相当的知识素养与较好的外语、母语水平,但在这两种语言转换的过程中,是否也存在着某些具有客观规律性的东西呢?任何一种语言都是人们进行思想交流的工具,它必须要受思维逻辑的制约。人类思维逻辑的一致性决定了各种语言所具有的共性。但作为不同的语言,由于所操语言的民族的思维习惯相异,各民族的生活环境、生活方式、文化发展等不同,从而又决定了各种语言还具有自己的独特的个性。人们在进行两种语言转换的同时,从语法结构、语义、表达习惯等方面的同异进行比较,从而归纳、总结出某些具有普遍指导意义的规律,并上升为理论,这便是翻译理论的内容。较高的文化素养与外语、母语的水平是当好一名翻译的必备条件与前提,而学好翻译理论又可使我们在进行语言转换的过程中有意识地吸取、利用由前人的翻译经验升华出来的规律,从而减少我们摸索、碰壁与走弯路之苦,收事半功倍之效。《德汉翻译基础教程》共四章二十三节。教师可结合对同学的翻译练习的讲评有重点地讲述各有关章节,原则上每次上课讲解一节——其中有的部分内容较多就分为两节——隔周上课一次,可供一学年之用。书中各例句、例文皆笔者平时从各门类书籍、报刊(内中也包括某些文学名作)中摘出,来源比较庞杂,所以就不注明出处了。例句,例文(包括诗歌)皆笔者自译,意在说明问题,绝无作为标准或范例之意,仅供参考而已。因笔者水平有限,书中不当之处必多,尚祈本书使用者及读者指正。、 -
学习德语(德)Wolfgang Hieber编著这套由浅入深的德语听说教程是专为德语非母语的学习者编写的,原由德国MAX HUEBER出版社出版。问世以来,很受读者欢迎。“说德语难,听懂德语更难”,为帮助我国的德语学习者克服听说障碍,提高听说能力,我社决定引进这套教材。本教材分1、2两册,每册都有CD光盘,附于书后。本册包含14个单元;每个单元均包括以下部分:对话,课文,语法概览,对德语国家的知识性介绍,口语练习,书面练习及自我检查练习等。其中的对话和课文均以实际交际为编写出发点,即非常注重口语,而这些对话和课文又都配有磁带,因此对自学者来说,这套教材对提高他们的口语和听力水平将会有很大的帮助。而如果作为课堂用书,各单元除对话和课文之外的其他部分,如语法概览、对德语国家的知识性介绍等,会让学生在提高口语听力的同时,进一步了解德语语言规则及德语国家,加深对所学知识的掌握。因此,本教材既是一套理想的自学教材,也可作为德语专业低年级或德语短训班的口语和听力教材。 -
基础阶段德语考试模拟试题魏育青,李崇艺主编本书根据《高等学校德语专业基础阶段考试大纲》要求编写,共有15套模拟试卷,每套试卷包括听写,听力理解,阅读理解,词句篇和书面表达等5个部分,书后附有每套试卷的参考答案及供复习用的大纲专项词汇表。听写与听力部分配有磁带,由德国专家录制。本书可作为高等学校德语专业基础阶段教学大纲研订组所编《高等学校德语专业基础阶段教学大纲》和全国高校德语专业基础阶段测试组编写的《高等学校德语专业基础阶段考试大纲》及全国统编教材《德语教程》的配套用书。本书适合高校德语专业师生使用,对欲赴德留学的人士为说,该书也是一本很好的参考书。 -
德语试卷评析与应试指导全国学位与研究生教育发展中心组织编写这套丛书对相应语种1999和2000年两年考试试卷及考生的答题情况进行了详细的评个,包括对听力、词汇、语法、阅读理解和写作等分别进行了剖析,指出了每项试题的测试重点与难点,对试卷中各种题型的做题方法和技巧提出了应试指导建议。本书以《同等学力人员申请硕士学位德语水平全国统一考试大纲》(第二版)为依据,为申请同等学力硕士学位德语考试的备考人员而编写。书中共收入1999年和2000年全国同等学力人员申请硕士学位德语水平考试两套全真试题,并给出了全部标准答案,同时结合试题评述难点,进行解析。另外,根据考试大纲的要求,编者编写了4套模拟题,供使用者练习,并配有答案。 -
大学德语教学大纲修订组《大学德语教学大纲》是高等学校大学外语教学指导委员会德语组对1991年版修订而成。本大纲首先在“教学目的”中加进了译的内容,提出了学生应能用德语交流比较简单的信息的要求,强调提高文化素养,重视跨文化交际的培养。本大纲对原《大纲》的词汇量作了调整,共增加了100年单词,并对部分单词的意向作了修改或补充,还适当增补部分常用词组;对不太常用的语法条目予以删除,对部分内容进行压缩,以求在有限的时间内,让学生掌握最重要、最实用的语法知识。2001年起大学德语四级考试将依据本大纲命题。
