德语
-
汉德时事词典戴世峰主编;《汉德时事词典》编译组著;何妙生等编译本着准确和实用的原则,本书从150余种书籍、文件、报刊以及有关部门提供的82万个词条共约2000万字中,筛选出15000多个词条编辑成书。本书力求准确性和实用性,其准确性体现在所收词条系外事交往中最常用但又难译或容易引起歧义的条目,涉及政治、军事、外义、经济、金融、保险、外贸、科技、法律、民族、宗教、人权、医药卫生、环保、考古、地理等多领域。其实用性则表现为所收条目不仅有常用的字、词,还有大量的句子,尤其是收入了有中国特色的新词汇。附录部分有中国的各项法规、国际组织名称、条约、协定、有关的宣言、公报、特别选入了外事活动中经常遇到的中国名言、警句、古代书名、戏剧名称和古代诗词等。本书采用汉语拼音顺序编目。本书适用于外事工作者,翻译工作者、教师、学生以及其他涉及外语工作的人员。 -
德语语法丛书黄克琴主编;张建欣,邓白桦著“性、数、格”是德语名词的基本特点,这3个字包含着德语名词最重要的语法知识点。这3个语法点分别在第三、四、五章中详尽介绍,此外,本书还针对德语学习中的难点,编写了第二章“名词的构成”和第六章“常用近义词词义辨析”。编者在德语教学中发现,学习者在德语学习的过程中常常会抱怨德语生词太多,太难背,殊不知德语名词词汇的发展,主要是在现有德语语言资料的基础上,通过复合、派生、转类和缩略等构词方法进行。因而,第二章中有关德语名词的构成形式与规律将有助于读者掌握一定的构词法知识,达到准确记忆单词和扩充词汇之目的。而“常用近义词词义辨析”一章则可以消除读者对近义或同义名词的疑惑。如德语中“Gehalt”和“Lohn”都可翻译成中文“工资”,但这两者有什么内在含义的区别?“Frage”和“Problem”是否都可以简单地译成“问题”,具体如何区别?这些疑问都可以在此书中找到答案。读者在阅毕语法之后,还可以通过第七章中的练习,自测一下是否真正掌握了各语法知识点。练习分为初、中级两个层次,初学者可以着重做初级练习,中级练习适用于已有一定德语基础知识的学习者。张建欣邓白桦2003年8月 -
中国现代寓言唐晓青 选编德语注释版的中国现代寓言故事书。 -
德语德福应试教程(德)Petra Zimmermann等编本教材包括一本教科书,5盘录音磁带和一本教师手册。教师手册内含阅读和听力模拟题答案及有关练习答案、给教师的有关教学提示、听力文章、“德福考试”口语表达模拟题以及一套模拟试卷。教科书内容本书内容有德福考试模拟试题,同时配有与试题有关的习题。此外还有词汇练习,通过练习扩充与以下主题有关的词汇。教科书的构思本书按德福考试的3个水平等级分为三个部分,难度渐增。四项技能,即:“阅读”(每课各2篇阅读文章)、“听力”、“写作”和“说话”在每课中都可以得到操练。为使容易区分,德福考试模拟题和与试题有关的语言表达手段用橙色刊印。本书的重点放在德福考试水平等级4上,因为达到了4级就有可能被大学录取。 -
德语轻松阅读唐晓青 选编本书包括新来的服务生、勿忘我、老鼠和猫、请客、借钱、寄宿学校、逃避祈祷……美国人在巴黎。 -
德语轻松阅读唐晓青编书中包括以下小故事:种金子、拆我的那一层、计囊、买树荫、锅生儿、好像给了...、请衣裳吃饭。 -
德汉-汉德袖珍词典丁申宽等编著本词典系上海世纪出版集团译文出版社出版的外汉-汉上系列袖珍词典之一种,共收词六万五千条左右,德汉部分收词约三万条,汉德部分收词约三万五千条。本词典德汉部分采用德语文字拼写法,按德语字母顺序排列。汉德部分按汉语拼字母顺序排列。在编写过程中,我们参考了国内外出版的德汉或汉德方面的多种词典,学习和吸收了它们的长处。除基本日常用语外,本词典比较测重收录经济、旅游、计算机、汽车用语和外来语,力求实用,以适应当今中德关系日益发展的实际需要。本词典可供德语学习者使用,也可供对外贸易工作者、翻译工作者和专业科研人员使用。 -
新求精德语强化教程教育部直属同济大学留德预备部编共有五册,初级Ⅰ、Ⅱ,中级Ⅰ、Ⅱ,和高级教程。《新求精德语强化教程》为第二册,相当于《出国留学人员德语强化教学大纲》规定的中级阶段Ⅰ水平,适用于已读完初级德语(540学时)的学员。本教程从短期强化培训的特点出发,既在语言知识的传授上,也在交际能力的培训上修正了传统教材中偏重语法而脱离实用的缺点。《新求精德语强化教程》在选材上考虑到学员在国外的生活、学习、社交等需要,所选语篇包括了这三大交际范围的内容,而且含有一些向国外介绍中国历史、文化的语篇,从而使学员能具备一定的双向跨文化交际能力。《新求精德语强化教程》在练习形式上力求多样,难易结合,在培养听、说、读、写四项语言技能的过程中,着眼于培养学员从句层面向篇层面过渡的表达能力。练习内容大多与题材相适应,可使相关的语境和词汇得到较多的复习,为帮助学员过渡到中级第二阶段的学习作好准备。《新求精德语强化教程》所有听力课文都配有相应的录音磁带。 -
西葳的故事张晓明气势雄伟的青藏高原是全球海拔最高的高原,素称“世界屋脊”。青藏高原的存在是亚洲东部自然界最突出的特征之一。它与东部季风区、西北干旱区并列为各具特色的中国三大自然区,并对毗邻地区自然地理景观的形成和发展有着极为深刻的影响。西藏自治区成立于1965年,首府设在拉萨市。现行政区划划分为拉萨一个地级市以及日喀则、昌都、那曲、山南、阿里、林芝六地区。面积有120万平方千米,约占中华人民共和国总面积的八分之一。本书为德文版。 -
德语语法丛书黄克琴主编;陈明浩著本书是作者根据多年从事德语课堂教学的经验和资料积累,并在广泛吸收和参考了国内外同仁在这方面的研究成果基础上编写而成的德语情态动词教辅读物,其目的在于从语言的实际运用出发,为读者更好地掌握德语情态动词提供帮助。本书专述情态动词用法,但不偏重于这方面的语法条条,而是根据德语学习者的实际需要列举了大量的例句并配相关练习。编写的内容目的性明确,实用性、针对性强。根据情态动词的用法,本书编著的思路以情态动词的客观用法和主观用法为主线展开,前五章概述了情态动词的客观用法和主观用法,以及作为语法手段的用法,并对情态动词的客观和主观用法的语句替换形式作了专门分析。后四章以传统的情态动词的编著方式展开;分为情态动词时态、情态动词在句子中的位置、情态动词的独立用法以及情态动词变化表。为了使德语读者更好地掌握德语情态动词的用法,编者在第十章针对durfen和mussen等易混淆的几组情态动词进行了专门的对比和分析,并注意进行德汉比较,力求从语义和语用两个角度进行说明,使读者通过此章的阅读能有所收获。情态动词练习部分具有很强的针对性,德语学习者可通过此项练习检查自己是否掌握了德语情态动词的用法。本书在编写过程中参考了一些中外德语语法著作,注意吸收它们的长处,也采用了这些著作中的不少观点和材料。黄克琴教授对本书提出了许多宝贵的意见,并提供了许多有价值的书籍,在此,谨向她一并表示感谢。陈明浩2003年8月
