日语
-
日-中服装辞典袁观洛 主编随着我国服装业的迅猛发展,特别是20世纪80年代初以来,我国服装教育萌芽、发展,服装产业飞速成长。1995年后服装出口总额连续雄居世界首位。我国与世界各国的交流、贸易日趋频繁,迫切需要语言沟通,特别是服装专业术语,总有不足、不全、不完美之感,影响着服装业的学术、技术、艺术、文化以及贸易上的交流。本书作者本着此意,经历了近十年的时间,注意收集有关的资料,特别是近三、四年,着力收集、编集了有关服装专业的日、英语词汇,至今收集了6000多条,汇集成《日广中服装辞典(兼商务)》、《英一中服装辞典(兼商务)》。本书适合于服装设计、服装工程的教师、学生、服装设计师和从事于服装事业的工业、营销、外贸人员。 -
科技日语阅读与翻译王霜,黄金春 主编日本是一个科学技术高度发达的国家,用日文发表的科学技术论著与情报资料的数量相当多。随着中日两国文化交流日趋频繁以及我国大力引进先进的科学技术,科技日语阅读与翻译工作已日趋繁重。本教材立足于理工科背景培养复合型日语专业人才的需要,体现出了鲜明的理工科的特色,基本特点是材料新、题材广、词汇多,做到了理论与实践的结合、自学与教学的结合。该教材适用于日语专业高年级学生,同时可为从事科技日语工作的人员提供参考。 本教材分为阅读与翻译两大部分。?读分为环境篇、能源篇、汽车技术篇、电脑IT篇、生物工程篇、医疗生命科学篇、材料篇,共35课。阅读部分的课文由正文、单词、词语说明、语法、练习和关联文章组成,关联文章是正文的延伸及补充,起巩固和扩充正文的作用。翻译分为翻译理论、翻译实践、参考译文,共11课。分别收集了中日最新期刊及其他方面的科技日语文章,内容由浅入深,成文语言规范、严谨。 -
游戏问答玩转日语(日)末冈实 主编你是否发现有些日语表达让人觉得“咦?这句日语有点怪!”呢?那么,我们在嘲笑他人的错误之前,先来回顾一下自己的情况吧。最适合做一番自我检查的是第1章的“词语4、练习”。有些是日常常用的日语词汇,却很容易犯错。还有些词汇容易混淆,当被问到哪个才是正确的时候,往往会犹豫不决。如果说注意仪表时需要镜子,那么请把本书作为检查自己语言的一面镜子吧。第2章是“汉字问答游戏”,请一定要准备好纸和铅笔努力完成每一道题目。如今,个人电脑和手机迅速普及,邮件也大?取代信件之势。手写文字的机会减少后,一些汉字以前明明会写,但下笔时却有细微之处含糊不定 一这种情况是否在不断发生呢甲据说书写文字可以加强脑部的活力。请大家间隔一段时间反复挑战,直到得满分为止。第3章是“四季填字游戏”,当你愉快地解开所有字谜后,一个富有季节感的词语就会呈现在眼前。日语是一种对四季.变化非常敏感的语言,比如俳句中的季节语。希望大家能够在集中智慧解开字谜的过程中,感受充满日本风情的日语季语。语言丰富了,人的内心也自然丰富起来。真心希望本书能够帮助大家开启深奥的语言之门。 -
双语译林(日)松尾芭蕉 著,陈岩 译《奥州小路》是日本著名俳句诗人、在日本被称作俳圣的松尾芭蕉(1644一l694)的一篇游记。它不仅被称为是日本古典文学作品中最高水平的游记,也是松尾芭蕉文学的巅峰所在。1889年5月l6曰(旧历3月27日)。46岁的松尾芭蕉与弟子河合曾良一起从位于江户(现东京)深川的采茶庵出发出游日本的东北地区和北陆地区,历时约150X。《奥州小路》就是这段历程的游记,松尾芭蕉以细腻的文笔和真实的感觉记录了旅程的所见所闻,并创作了大量的著名俳句。《奥州小路》中的散文、俳句是松尾芭蕉文学中最为宝贵、最能体现芭蕉风格的作品,从l702年出版以来一直被奉为文学精髓。谈日本文学,不能不谈俳句,谈俳句不能不谈松尾芭蕉,而谈松尾芭蕉,不能不谈《奥州小路》。可以说芭蕉本人精深的中国古典文学造诣以及特有的俳句理念、细微至极的创作手法等一切一切都凝缩在《奧州小路》之中。不仅如此,芭蕉走过的“奥州小路”至今已成为最著名的观光路线之一,以“奥州小路”为名的料理店也是最为高雅别致的。芭蕉不仅留下了宝贵的精神遗产,也留下了大量的物质遗产。 -
中国传统文化经典名人故事金玉顺,王玉英,胡淼 编译《中国传统文化经典名人故事(日汉对照)》多半是中国古代帝王将相轶事,也有文人墨客的趣闻。这类故事在民间流传很广,如《大禹治水》《桃园结义》《苏武牧羊》《包公审驴》等。这些故事体现了善良的中国百姓对清官廉政的渴望和对太平盛世中安居乐业的美好生活的向往。 -
中国传统文化经典民间故事王晓丹,张涛,芦英顺 编译《中国传统文化经典民间故事(日汉对照)》是中国民间文化的重要组成部分。民间故事是一种口头文学,以口耳相传的方式在民间中世代传承,绵延不绝。民间故事内容广泛、情节动人、具有鲜明的时代性、地方性和民族性。有些民间故事如《孟姜女哭长城》《木兰从军》《姜太公钓鱼》等在华夏大地上已然达到家喻户晓的程度。 -
中国传统文化经典哲理故事邵雪飞,赵春英,王正鸿,何跃 编译《中国传统文化经典哲理故事(日汉对照)》不仅题材丰富、词语洗练、意象生动且寓意深刻。其中最杰出的代表是庄子寓言故事。庄子将深奥的哲理寄托在故事之中,通过浪漫而夸张的艺术手法,阐述天人合一、自然无为的哲学思想。中国古代哲学思辨故事虽浅显易懂却蕴含深刻,让人读之难忘,嚼之有味。像《邯郸学步》《螳臂挡车》《望洋兴叹》《庄周贷栗》等寓言故事已经成为妇孺皆知的经典寓言故事。 -
中国传统文化经典神话故事芦英顺,王晓丹,李根学 编译《中国传统文化经典神话故事(日汉对照)》描写的时间范围往往是所谓盘古开天辟地的史前时代,神话故事的话题多围绕人与自然之间的关系,如《女娲补天》《夸父追日》等。神话故事的典型人物往往被描述成神仙或半神仙式的英雄。描写爱情的神话故事虽然是神话传奇,但多有具体的发生地点和发生年代,主人公也经常是真实的人物,其中最为著名的爱情故事《牛郎织女》《白蛇传》和《梁山伯与祝英台》深受中外读者的喜爱。 -
日语谚语俗语达人九步走(日)语言研究会 编著,于传峰 译《日语谚语俗语达人九步走》收录了2000条日语谚语俗语,并逐条释义,还附有典故豆知识。 -
88人畅谈学地道的日语彭飞,杜凤刚,任川海,杨蕾,彭宪 主编《88人畅谈学地道的日语》的主要编写人员来自五湖四海,他们或是正在日本的大学、研究生院攻读学位,或是已经毕业走上工作岗位。他们在日本的日常生活工作的过程中,在与身边的日本朋友接触时,因为语言、文化的差异而造成的一些误会和摩擦,反映了中日语言的不同特征。《88人畅谈学地道的日语》由88人供稿,合计104篇文章,比较系统地介绍了令日语学习者头疼的日语表达方法,从中不难发现日语有别于其他语言的特点。《88人畅谈学地道的日语》前6章为汉语文章,第7章、第8章则用日语撰写,以便于不同层次的学习者各取所需。如果能通?《88人畅谈学地道的日语》与各位读者共同探讨日语的特点,为大家的日语学习略尽绵薄之力,我们将感到万分荣幸!
