英语读物
-
灰姑娘(英)Nicola Baxter改编中国学生英语文库是一套由商务印书馆专门为我国学生精心设计编辑的英语读物文库,首批推出100种英汉对照简易读物。 首批100种分四辑出版,第一辑收录了20种世界经典童话故事,既给人以丰富的想象又陶冶了人的心灵,让人在同化的世界里感受真善美;第二辑精选了22种优秀科普简易读物,不仅给人以科学新知,更让人享受到阅读的愉悦;第三辑精选了10种广为流传的世界名人故事;第四辑精选了48种最为脍炙人口的世界经典文学简易读物,对人们开阔眼界、陶冶情操、丰富个性、提高素质大有裨益。前两辑的读者对象为小学生。后两辑的读者对象为中学生。全四辑英汉对照,图文并茂,知识性强,通俗易通,引人入胜。 -
神秘的埃及3(英)迪瑞(Deary,T.) 著,韩海清 等译原汁原味的英文,生动优美的译文,图文互动,拓展阅读畅想空间,轻松快乐的阅读过程中,自然领略多元知识,本书是《神秘的埃及》系列之三,法老王的陵墓里有难以计数的财宝,潘纳布跟着大盗安特夫去盗墓,他们遇上了很恐怖的事情……你是7~12岁的孩子吗?那你就是我要找的朋友。我是一本“饼干书”,我有好多好多兄弟姐妹。我们都是营养丰富、美味可口的小“饼干”。科学、历史、艺术、文化……我们懂好多好多知识呢。我们会用中文和英文讲故事,还有好多漂亮的图画。快快加入我们的大家庭,一起来分享阅读的快乐吧! -
德拉库拉(爱尔兰)布拉姆·斯托克随着一股馥郁的人文气息扑面而至,本套全译本世界文学名著典藏书籍,雍容华贵地款款而来:烫金的全精装装帧,豪华富丽而又典雅大气,面对世界文学巨人的宝贵遗产,让人禁不住顶礼膜拜;精致的封面绘画和纯欧式内芯插图,美观质朴而又异常考究,让人观之心喜、爱不释手;数十位我国资深翻译家和全国知名院校教授、博士,构建成本套书籍绝对权威的译者队伍,让人摒气收声、肃然起敬;清新隽永的文字,精雕细琢的语言,让人随之低吟浅唱、回味无穷;……本套书中所选,皆为家喻户晓、脍炙人口的名篇名作,在人类漫长历史长河中经过了多年的沉淀、淬炼;此外,为了更符合现代读者的阅读要求和阅读习惯,其中也不乏被市场认可、接受并得到学术上首肯的新概念名著。而且,编者还专门邀请一批专家学者,在每本书中为读者开辟名家导读,与读者共品文学盛宴,在这趟愉快的名著之旅中作心与心的交汇、智慧与智慧的碰撞。毫无疑问,本套名著将更为独到深刻地展现人类文化作品长廊中的经典画像,成为当之无愧的世界文学名著宝库中的绝美奇葩。试想,若能将此永恒经典,一世珍藏于您的书柜,伴随一杯清茶,馨香一瓣,埋首其中,夫复何求…… -
温哥华刘晓松、俞理明、童馥卉本书采用中英文对照的形式,介绍了加拿大西部最大的城市——温哥华。温哥华地处加拿大太平洋海岸的不列颠哥伦比亚省的西南,是加拿大继多伦多、蒙特利尔后的第三大城市。是一个将都市文明和自然美景和谐地集于一身的美丽城市。作者用优美的笔触向读者展现了温哥华的自然风光、历史人文、经济发展、旅游休闲等内容。全书分为三篇:上篇——璀璨的明珠;中篇——人文经济;下篇——旅游休闲。想去温哥华旅游、学习或生活的人都可以通过本书对温哥华有一个较为全面和深刻的了解。 -
多伦多俞理明、张雷、顾今《多伦多:安大略湖畔的翡翠(修订版)(双语读本)》采用中英文对照的形式,对位于加拿大中部南端的安大略湖西北岸的重要港口城市多伦多作了全面的介绍。全书共分三篇,上篇:安大略湖畔的翡翠,主要介绍了多伦多的概况以及历史;中篇:驻驳陆离的马赛克社会,主要介绍了多伦多的经济、文化、艺术、人口,以及教育等内容;下篇:旅游景点,主要介绍了多伦多主要的博物馆、历史遗址、图书馆、娱乐设施,以及多伦多周边的名彡。想去多伦多旅游、学习或生活的人都可以通过《多伦多:安大略湖畔的翡翠(修订版)(双语读本)》对多伦多有一个较为全面和深刻的了解。 -
中学英语语法21世纪中学生英语文库魏孟勋本书根据初中英语学科课程标准,以现行初中英语教材为基础编写而成。它涵盖了初中英语语法的各个方面,对词法和和句法等基础知识进行全面系统地概述,并就初中英语语法中的重点和难点加以深入浅出的讨论,尤其对学生容易混淆的语法项目进行比较说明。本书概念清晰,文字说明简明扼要,例句浅显易懂,所用词汇均控制在初中英语词汇量以内。本书还在每章后配有一定数量有针对性的练习,以供学生进行巩固性操练,书末还附有常用不规则动词变化表。 -
精选诗经与诗意画五洲传播出版社 著;许渊冲 译《诗经》是中国第一部诗歌总集,分为“风”、“雅”、“颂”三部分,共计160篇。作品以抒情诗为主流,兼有叙事诗、讽刺诗、歌谣等形式。运用了赋、比、兴表现手法,具有很高的艺术成就,对后世文学创作产生了深远的影响。《精选诗经与诗意画》选取了《诗经》里的51首诗歌,都是《诗经》中具有代表性的作品。加以拼音注释和英文翻译版,让中外诗歌爱好者都能感受它的魅力。书中所选的绘画作品大多出自历代画师名家之手,是不可多得的艺术珍品,对于理解《诗经》的内容,体会作品的意境有非常大的帮助。 -
浪漫中华古诗英译赏析徐守勤,徐守平 编著本书从我国古典文学作品中选取了66篇诗词。这些诗词大都是名篇,也都是大家喜闻乐见的爱情诗。为便于阅读欣赏,我们对这些诗词进行了详细详解,并逐句或几句一起对这些作品的英译进行分析、评说。一首诗若有几种不同译诗,一般从中选取二至三种风格不同的译品进行对比分析。需要指出的是,中国古典诗词的英译工作相当困难,需要翻译家学贯中西,要求他们有很高的中国文学素养。这项工作英美学者往往难以胜任,他们翻译的中国古诗大多走神变味。因此,到目前为止,我国古典诗词的英译绝大多数由中国学者进行。其中译得最多、质量最高的要数许渊冲先生了。本书所选篇目,绝大多数都是为许渊冲先生的译品。 -
Organic Chemistry for Students of Medicine and Biology夏淑贞、罗一鸣In order to meet the development of all-English or bilingual teaching of organic chemistry in medical colleges of our country, we are now grouped to edit this book. The sequence of chapters and related contents in this book are consistent to the sixth edition of Organic Chemistry in Chinese which is published by Peoples Medical Publishing House as a NHOs programming book material. We have applied "three basic contents:basic theories, basic knowledge, basic skills" and "five features thoughtful, scientific, advanced, heuristic, adaptable" to this book. That means precise demonstrations, clear arrangements, visual illuminations and fluent language. The whole book is arranged in a proper and gradual sequence to avoid destroying the coherence or connections of chapters and furthermore unnecessary repetition. -
世界上最美丽的英文郭松 编著,(法)多雷 绘我独自在横跨过田地的路上走着,夕阳像一个守几奴似的,正藏起它的最后的金子。白昼更加深沉地没入黑暗之中,那已经收割了的孤寂的田地,默默地躺在那里。
