英语读物
-
汉英对照论语许渊冲孔子(公元前五五一至前四七九年)是我国影响最大的、平凡中见伟大的人物。《论语》是孔子言行的直一实纪录。孔子在言谈中很少说「什么」的问题,总是回答「如何做」的方法,但却具有超越时的长久价值。 -
中外名言佳句精选汪乾祥, 刘英杰编本书共收录1000多位中外名人学者的语录及成语、谚语、格言3400多条,按其中心内容分成宇宙、大自然、时代、时间、人、自我修养、教育、事业、哲理、社会、文化、政治、经济、和平与战争十四大类。内容详实,英汉对照,语言优雅流畅。读者不仅可以陶冶情操、品味人生,还可以欣赏到优美经典的中英文语句,适用于大中学生、英语自学者和工作者。 -
牛仔的梦想青闰,听泉,宣碧 编译《牛仔的梦想》是“人与自然系列丛书”之一,采用英汉对照和生词注解的方式编排。全书共选译文章十九篇,这些文章故事性强,文字清新,原汁原味,情节引人入胜。或美仑美奂、摄人魂魄,或惊心动魄、激情澎湃,或牵肠挂肚、回味无穷,或缠绵悱恻、相依为命。这些故事像一只只神奇灵动的手拨动着你的心弦,使你魂牵梦绕、久久回味,并从中呼吸到清新自然纯净的英语空气,信步迈上第三级台阶。《牛仔的梦想》是“人与自然系列丛书”之一。该丛书希望在设定的特殊背景下,充分展现人与自然的融融亲情和相互间千丝万缕的联系,让读者朋友从中领略到一种源于自然、归于自然的感召力和神秘感。《牛仔的梦想》所选译的文章长短不一,由易到难,循序渐进,逐步提高;它们的风格多彩多姿,或优美隽永,或汪洋恣肆,或科学严谨,或撼人心魄,或催人泪下,或励人心志,或生动有趣……可谓色彩缤纷,美不胜收。为了帮助读者朋友准确快捷地领会原文、最大限度地汲取英语精华,本系列丛书采取英汉对照的形式进行编排,并对疑难词加注音标和词义。翻译力求准确到位,再现原作神韵,使读者既能学到地道纯正的英语,又能管窥到汉语的博大精深。同时,书中还配制了精美贴切的情景图片,使您能赏心悦目、乐在其中。 -
紫丁香的回忆青闰,听泉,宣碧 编译《紫丁香的回忆》是“人与自然系列丛书”的第二本,采用英汉对照和生词注解的方式编排。《紫丁香的回忆》共选译文章20篇,这些文章故事性强,文字细腻,原汁原味,情节引人入胜。有惊心动魄、波澜壮阔的:瀑布下的独木舟、喜马拉雅山的雪、穿越终点线;有款款深情、金石为开的:太阳花的避风港、深沟人生、十四岁那年夏天、父子情深、展翅试飞;有人兽相亲、感人肺腑的:一尾虹鳟鱼、男孩与猫、印度狼、邂逅北极狼;有妙笔生花、天人合一的:紫丁香的回忆、午夜奇迹、荒野的祈祷、白雪天使。这些故事像一只只神奇灵动的手拨动着你的心弦,使你一见钟情、爱不释手,并从中呼吸到清新自然纯净的英语空气,愉快地踏上第二级台阶。 -
月亮宝石威尔基·柯林斯这是由一部经典的英国侦探小说改编成的英文剧本,故事很长且情节错综复杂。该剧本文化内涵丰富、语言文字优美且真实,有助于扩大读者的视野,增加读者的英语词汇量。如果能完成书中的各项练习和活动,读者定能提高听说读写技能。 -
感动世界的101首经典儿歌陈樱每个人的心中都一定会珍藏着几支不朽的歌,而其中必定有儿时的歌谣。儿童歌谣不论是由稚嫩悦耳的童音唱起,还是由老奶奶沙哑的嗓音哼出,都必定能在人们心中唤起童年的回忆与共鸣。记得在美国纪念《音乐之声》发行六十周年的大会上,当人们再次看到当年演唱《哆来咪》的几个小演员时,人群欢呼和沸腾起来。他们已都是年过七八十岁的老爷爷、老奶奶了,但他们当年的歌声至今依然在全世界传唱不衰,至今依然年轻而充满活力!在中国广袤的土地上,《送别》《卖报歌》《让我们荡起双桨》等儿歌,也是一代又一代地心口相传;在日本,每当《樱花》和《红蜻蜓》的旋律响起,你都会看到老人和孩子一样激动与忘情地放声高歌;……在亚洲、在美洲、在欧洲、在非洲、在大洋州,在世界上每一处有人群居住的地方,你都能听到音乐的旋律,你都能听到一些耳熟能详的儿歌童谣,它们感动着一代又一代的人,感动着整个的世界!儿歌童谣以它欢快活泼的旋律,浅显易懂、朗朗上口的歌词打动着少年儿童的心,陶冶着他们的情感,教他们追求世间的真善美;教他们以仁爱之心对待亲人、朋友和大自然;教他们憎恨社会不良习俗和人类的敌人,许多儿时的歌谣传播的理念,影响和伴随了人的整个一生!因此,有人讲能影响人的一生的三个元素是:哲学、数学和音乐!当今的少年儿童在接受教育的过程中,无论是学校教育、家庭教育还是社会教育,都十分注重孩子们情商的培养,而陶冶情感最有效的手段是艺术教育,尤其是在学前教育和小学教育的低段更是事半功倍的时段。在这个时段中,我们强调在活动中学习,即在唱歌、跳舞、做游戏、讲故事中学习。因此,作为一名教育工作者,但四川文艺出版社的编辑们问我小学艺术教育最需要什么时,我不假思索地讲:“需要101首感动世界的儿歌!”感谢四川文艺出版社的编辑们,他们接受了我的建议,在世界文艺的百花园中采集了101首感动世界的经典儿歌并以中英文对照版呈献给大家,使孩子们不仅可以学唱歌曲,在唱歌的同时也学习了英语。我想,它不仅对少年儿童是难得的精神大餐,对教师、对家长也是不可或缺的教育经典,愿所有的人都能在这些美丽动听的歌声中愉悦身心,健康成长,共享天伦之乐! -
午夜秋千青闰,听泉,宣碧 编译《午夜秋千》是“人与自然系列丛书”之一,采用英汉对照和生词注解的方式编排。全书共选译文章十九篇,这些文章故事性强,文字清新,原汁原味,情节引人入胜。或美仑美奂、摄人魂魄,或惊心动魄、激情澎湃,或牵肠挂肚、回味无穷,或缠绵悱恻、相依为命。这些故事像一只只神奇灵动的手拨动着你的心弦,使你魂牵梦绕、久久回味,并从中呼吸到清新自然纯净的英语空气,信步迈上第三级台阶。《午夜秋千》是“人与自然系列丛书”之一。该丛书希望在设定的特殊背景下,充分展现人与自然的融融亲情和相互间千丝万缕的联系,让读者朋友从中领略到一种源于自然、归于自然的感召力和神秘感。《午夜秋千》所选译的文章长短不一,由易到难,循序渐进,逐步提高;它们的风格多彩多姿,或优美隽永,或汪洋恣肆,或科学严谨,或撼人心魄,或催人泪下,或励人心志,或生动有趣……可谓色彩缤纷,美不胜收。为了帮助读者朋友准确快捷地领会原文、最大限度地汲取英语精华,本系列丛书采取英汉对照的形式进行编排,并对疑难词加注音标和词义。翻译力求准确到位,再现原作神韵,使读者既能学到地道纯正的英语,又能管窥到汉语的博大精深。同时,书中还配制了精美贴切的情景图片,使您能赏心悦目、乐在其中。 -
英汉双语.诗歌经典印/罗宾德拉纳德.泰戈泰戈尔的哲理诗集《吉檀迦利》最早显示了他的独特风格,"吉檀迦利"就是"献诗"的意思。这仅是一部献给神的颂歌,它所表现的泛神论思想也与印度古代典籍如《奥义书》等息息相通。泰戈尔歌颂的并不是"一神教"拥有绝对权威、巍然凌驾于万物之上的神,而是万物化成一体的泛神,是人人可以亲近、具有浓厚平民色彩的存在。 -
西藏艺术熊文彬 著;黎阳 译In Tibet, wherever you go, whether the relatively populated cities, towns and villages, or uninhavited grassland; whether the elevated mountains, or jade-green lakes; you will aways be amazed by the artistic wonders: the magnificent monastic architectures backed by mountains, the age-old petroglyhps and petrographs depicted on wild cliffs, the prayer-flags flying over mountain passes and lakefronts, the ancient fortresses standing on peaks, the colorful and supernatural frescos, sculptures and thangkas decorated in monasteries, and the untremmelled songs and dances shown throughout the extensive pasture......In short, where the highland dwellers set their foot, there must have been etheir sapiential touches left. These artistic treasures have an intransic tie with Tibetan cultures. In a sense, they are the representation of the Tibetan cultures. Tibetan arts have gone through a 5000 year history. The prehistoric art was closely bound up with the aboriginal bon religion, while its later development relied greatly on the Tibetan Buddhist culture, therefore it has been branded sith strong ethnic and regional characteristics.本书为英文版。 -
假如给我三天光明暂缺作者暂缺简介...
