英语读物
-
人生初体验金莉 主编本书收录了三十余篇中英文对照的精美短文,讲述那些单纯、快乐而又青涩的年少青春事。对于学习、工作抑或生活,你总有迷茫、懵懂、不知所措的时候,就让书中的故事为你指引航程吧!“炫彩人生双语读物”系列是面向大中学生的中英文对照版的心灵鸡汤,共七个分册,分别以赫、橙、黄、绿、青、蓝、紫七种颜色为基调。根据色彩不同的含义并结合本套丛书的需要,七种颜色分别代表爱情、亲情、友情、自然、人生初体验、智慧哲思和优雅人生,基本上涵盖了年轻人生活的各个方面。丛书收录的三百余篇纯正地道的英文心灵小品文,篇篇精彩;所附译文语言优美,精准传神。读者可以在赏析美文,陶冶情操的同时,于潜移默化中提升自己的英语阅读与翻译水平。本书收录了四十余篇中英文对照的精美短文,这些文章宛如一位长者,向你娓娓道出生活中那些令人着迷的点点滴滴,令你对人生更添一分体会。 -
北京周报暂缺作者Cover StoryThe Internet is a great leveler, in the sense that it allows people from all walks of life tobring an entire world into their study, classroom or office. This connection has become more than a bridging tool once reserved for media and big business, it now offers society a way to lear, be entertained, and, most importantly, to have a voice. And when that voice is united behind an injustice or a point of controversy, it ultimately benefits verylarge numbers of people. China's Internet growth is nothing short of astronomical, a growth that runs tirelessly alongside the country's rampant economic rise. Internet as an influential medium has come of age and as a form of social expression it now has no competitiors. -
节日与婚礼朱昱, 代芊编译本着为具有初、中级水平的英语学习者提供一套实用有效地了解西方文化的阅读丛书的目的,我们特邀北京大学、首都师范大学、北京工商大学的专业人士,着手编译了这套西方风情系列读本,即《礼仪与风俗》、《节日与婚礼》、《饮食与生活》、《时尚与休闲》四册。每册由30篇左右的相关文章组成,每篇文章包括英文原文、中文译文、注释三部分。 《礼仪与风?住罚喝ッ拦思野莘靡⒁馐裁囱睦窠冢康ぢ笕说南八资鞘裁矗堪拇罄侨巳戎杂谔嘎凼裁囱幕疤猓俊ド钊肓私庖幌拢慊岫圆煌褡宓姆缤寥饲橛懈惫鄣娜鲜丁? 《节日与婚礼》:不论是复活节的彩蛋,还是感恩节的故事,或是旧时的芬兰结婚礼俗,都会使你感受到一种古老西方文化的积淀。 《饮食与生活》充满艺术气息的意大利美食、值得纪念的瑞士饭菜、由美食而触发的种种情感……通过对主要西方国家的人们生活点滴的捕捉,使你了解其中文化中最精细的一面。 《时尚与休闲》:及时享乐生活的澳大利亚人、嗜宠物如命的美国人,充满风情的巴黎人……他们的兴趣爱好,他们的休闲时光,让你从中领略西方文化中的轻松与雅致。 本系列书突出趣味性强、话题新颖、信息量大、主席精辟的风格。读者既可从中研习语言的要点,扩大词汇量,提高阅读技能,更可将其作为一扇敞开的窗,在了解古老西方文化的同时,感受其现代生活的多姿多彩。 -
时光的味道金莉 主编炫彩人生双语读物系列是面向大中学生的中英文对照版的心灵鸡汤,共七个分册,分别以赫、橙、黄、绿、青、蓝、紫七种颜色为基调。根据色彩不同的含义并结合本套丛书的需要,七种颜色分别代表爱情、亲情、友情、自然、人生初体验、智慧哲思和优雅人生,基本上涵盖了年轻人生活的各个方面。丛书收录的三百余篇纯正地道的英文心灵小品文,篇篇精彩;所附译文语言优美,精准传神。读者可以在赏析美文,陶冶情操的同时,于潜移默化中提升自己的英语阅读与翻译水平。本书收录了四十余篇中英文对照的精美短文,这些文章宛如一位长者,向你娓娓道出生活中那些令人着迷的点点滴滴,令你对人生更添一分体会。 -
你是我的港湾金莉 主编炫彩人生双语读物系列是面向大中学生的中英文对照版的心灵鸡汤,共七个分册,分别以赫、橙、黄、绿、青、蓝、紫七种颜色为基调。根据色彩不同的含义并结合本套丛书的需要,七种颜色分别代表爱情、亲情、友情、自然、人生初体验、智慧哲思和优雅人生,基本上涵盖了年轻人生活的各个方面。丛书收录的三百余篇纯正地道的英文心灵小品文,篇篇精彩;所附译文语言优美,精准传神。读者可以在赏析美文,陶冶情操的同时,于潜移默化中提升自己的英语阅读与翻译水平。本书收录了四十余篇中英文对照的精美短文,记录了家人温馨甜蜜、感人肺腑的一幕一幕,时间在流逝,变化的是容颜,改变不了的是那一份血浓于水的深情。本书收录了四十余篇中英文对照的精美短文,记录了家人温馨甜蜜、感人肺腑的一幕一幕。时间在流逝,变化的是容颜,改变不了的是那一份血浓于水的深情。 -
一起走过的日子金莉 主编炫彩人生双语读物系列是面向大中学生的中英文对照版的心灵鸡汤,共七个分册,分别以赫、橙、黄、绿、青、蓝、紫七种颜色为基调。根据色彩不同的含义并结合本套丛书的需要,七种颜色分别代表爱情、亲情、友情、自然、人生初体验、智慧哲思和优雅人生,基本上涵盖了年轻人生活的各个方面。丛书收录的三百余篇纯正地道的英文心灵小品文,篇篇精彩;所附译文语言优美,精准传神。读者可以在赏析美文,陶冶情操的同时,于潜移默化中提升自己的英语阅读与翻译水平。本书收录了四十余篇中英文对照的精美短文,这些美文仔细品读起来就像阳光下盛开的向日葵,让你想起情投意合,肝胆相照的老友,想起你们一起走过的日子。 -
心灵鸡汤(美)坎费尔德(Canfield,J.) 等编著安徽科学技术出版社从美国独家引进的英文版《心灵鸡汤》系列读物,语言地道新颖,简约易懂,优美流畅;故事生动有趣,寓意深深刻感人,内容极富时代感。作为英语阅读的顶级精品,本套书深得广大读者的推崇与喜爱,广受各方的赞誉和褒奖:·被评为“2001年度全国优秀畅销书”;·被评为“2001年度全国引进版优秀畅销丛书”;·荣获“2002年度全国引进版社科类优秀图书奖”;·被评为“2004年度全国引优秀畅销书”;·在国家九部委联合举办的“中华人民读书书目推荐活动”中,一举入围《2004知识工程推荐书目》;·多次荣登各大新华书店的畅销书排行榜。 -
孔子说蔡希勤As the saying goes, "If an old dog barks, he gives counsel."Old men, who walk more roads, eat more rice, read more books, have more experiences, enjoy more happiness, and endure more sufferings are experienced and knowledgeable, with rich life experience. Thus, what they say is mostly wise counsel, and young people should listen to them.We have compiled these nuggets of wisdom uttered by old men of the various ancient schools of thought into this series Wise Men Talking, and added explanatory notes and English translation for the benefit of both Chinese and overseas readers fond of traditional Chinese culture.俗曰:“不听老人言,吃亏在眼前。”老人家走的路多,吃的饭多,看的书多,经的事多,享的福多,受的罪多,可谓见多识广,有丰富的生活经验。老人家是中国历史上的文化巨人,他们留下的千古名篇是人类文明的共同遗产。本书为“老人家说系列丛书”之一,将孔子老人家的至理名言收录其中,加以注释并译成英文,采取汉英对照出版,以飨海内外有心有意于中国传统文化的广大读者。 -
英文书摘菁华吴春晓,张鹏 编著本书在文章选择上:第一单元注重条理性和科学性;第二单元注重覆盖面和启发性;第三单元注重永恒性和共容性(引起共鸣);第四单元注重时效性和新颖性;第五单元注重前瞻性和启迪性;第六单元注重写作方法和逻辑手段的运用;第七单元注重文化背景的应用和区分;第八单元注重活泼性和趣味性;第九单元注重描写手段和视角选取;第十单元则注重篇章构建、承拉手段的运用和层次安排等适合写作时参考的元素。本书从知识输入(阅读)向输出层面(写作和翻译)逐渐过渡,适合不同年龄段、不同专业的读者的阅读需求,可以说是一本非英语专业教材的英语专业书,既可以作为茶余饭后的消遣之书,又可以作为反复诵读认真研究的精编文集。在文章编排上,本书遵循了难易程度由浅入深、文章的篇幅由短到长的原则,并反复推敲直至理顺作者的创作思路和所有的语言点。另外,编者还特别为这本书“量身定做”了第一单元,参考名家说法,结合自身经验,对于阅读英语文章常出现的误区和建议采用的对策进行剖析,希望能够帮助读者选择适合自己的阅读方式,建立良好的阅读习惯。 -
随着风儿去旅行金莉 主编《随着风儿去旅行(中英对照)》收录了四十余篇中英文对照的精美短文,让你足不出户便能身临其境地徜徉在塞纳河边,品尝真正的法式大餐;抑或置身于科罗拉多幽深河谷,任那巨浪排空、波涛咆啸的壮丽景象把你折服;抑或真切体验极限运动所带来的刺激和超凡的感受。“炫彩人生双语读物”系列是面向大中学生的中英文对照版的心灵鸡汤,共七个分册,分别以赫、橙、黄、绿、青、蓝、紫七种颜色为基调。根据色彩不同的含义并结合本套丛书的需要,七种颜色分别代表爱情、亲情、友情、自然、人生初体验、智慧哲思和优雅人生,基本上涵盖了年轻人生活的各个方面。丛书收录的三百余篇纯正地道的英文心灵小品文,篇篇精彩;所附译文语言优美,精准传神。读者可以在赏析美文,陶冶情操的同时,于潜移默化中提升自己的英语阅读与翻译水平。本书收录了四十余篇中英文对照的精美短文,这些文章宛如一位长者,向你娓娓道出生活中那些令人着迷的点点滴滴,令你对人生更添一分体会。
