英语读物
-
用英语发现世界21世纪报社英文报纸是我们了解世界的窗口,也是我们提升英语水平的阶梯。为了使英语学习者了解世界文化、提高英文阅读水平,编者从《二十一世纪学生英语报》中精选99 篇文章,辅以难词注释,辩证介绍和探讨西方世界的同时,对中国文化予以深切的关照。本书内容涵盖异国风貌、文学经典、神话故事、城市风光、节日习俗、大师巨匠、文化碰撞、环球美食等,旨在帮助读者用英语了解世界文化,探索大千世界无限精彩。书中文章简短、内容丰富,是广大青少年和英语爱好者极好的阅读、写作和翻译素材。全书配专业录音,读者可扫封底二维码在线听。
-
学思英语 语言学习和思维培育的融合林艳本书共分为四章,第一章提出“学思英语”教学主张的理据溯源、探究主张的内涵本质并分析实施原则;第二章具体讲述“学思英语”教学主张在英语阅读教学中的实施和运用;第三章基于“学思英语”教学主张不同类型的课例,展示行动研究,并进行分析和评述;第四章呈现“学思英语”教学主张相关的课题研究过程及成果。
-
字幕问题(意)爱丽萨·吉亚(Elisa Ghia)著暂缺简介...
-
视听翻译 字幕翻译(爱尔兰)劳拉·麦克洛克林,(爱尔兰)玛丽·比肖,(爱尔兰)梅尔·姆汉宁 编暂缺简介...
-
实验室与教室的互馈(西)塞莉娅·马丁·莱昂,(西)维克托·冈萨雷斯-鲁伊斯 编暂缺简介...
-
戏剧里的中国故事(英)斯明诚(David Symington)《戏剧里的中国故事》是适用国际中文教学的“戏剧教材”,尝试以戏剧教学法来进行语言教学。所有中文剧本取材自18个家喻户晓的中国神话传说、经典名著或民间趣事。剧本均有简单易懂的英译本,译本尽可能忠实于原文,让中外读者在戏剧中沉浸式提升中英双语水平。不仅能够促进中文学习者的中文口语练习,同时也可以加深他们对中国传统文化的理解,从戏剧中品味中国经典故事的神韵,并让他们在学习过程中不断获得乐趣。 书中所有剧本的对白部分都采用了大量简单、现代的汉语词汇和句式,使本书成为汉语教学不可多得的日常口语材料。对于难度较大的中文词汇、区别细微的中文表达,在每个剧本的页边空白处都提供了详尽的解释。除此以外,本书依据戏剧情节,配有精美生动的插图,能够丰富读者对故事的想象空间。 用中英双语诠释中国故事,以戏剧舞台助力语言学习。《戏剧里的中国故事》开创了汉语学习的新形式,作为一本具有开创意义的教材,必将对在中文教学界提倡戏剧教学法起到引领作用。同时,本书也以一种新颖趣味的方式对中国故事的讲述与传播进行了惊艳的呈现。
-
话语基调视角下《孟子》英译本比较研究张娇本书从系统功能语言学框架下的话语基调视角出发,构建翻译话语基调分析模式,并据此模式从语气、情态和评价资源三个方面对《孟子》原文及两个英译本进行比较,探究 两个译本在人际意义传递方面的不同特点,从历史、文化和社会等因素揭示两个译本存在差异的原因。本书视角新颖、内容丰富,对翻译研究、翻译实践及典籍外译具有一定的参考价值。
-
有色金属资源循环郭学益,田庆华,李栋本书绕有色金属资源循环创新研究及应用,根据学科及行业发展需要,汇集了近十年来在有色金属资源循环领域系列研究成果。主要内容包括5个部分:第一部分为城市矿产资源循环利用,重点介绍城市矿产大数据及典型电子废弃物回收利用技术开发及应用。第二部分为稀贵金属资源循环利用,重点介绍从二次资源中分离回收稀散金属和贵金属的创新方法及关键技术。第三部分为冶金过程强化及协同冶炼,重点介绍冶金过程尤其是富氧底吹冶炼过程相场强化以及二次物料与原生资源搭配协同熔炼研究与应用。第四部分为其他资源循环利用,重点介绍了铝灰渣、铜冶炼渣、分银渣、浸金渣、电镀污泥等二次资源循环利用技术。第五部分为二次资源高值化利用与粉体制备,重点介绍从二次资源中提取有价金属并制备钴/镍氧化物及高品质银粉的关键技术及应用。
-
莫泊桑中短篇小说选(法)居伊·德·莫泊桑(Guy de Maupassant)《莫泊桑中短篇小说选》属“百灵鸟英文经典”系列丛书,是法国著名作家居伊·德·莫泊桑的中短篇小说作品集。本书收入了莫泊桑的多篇代表作品,其中包括《羊脂球》《项链》等经典名篇。这些小说已被翻译成多种文字,影响了世界各地一代又一代的读者,有的还被改编成戏剧、电影、电视剧和卡通片等。
-
儿科医生能力提升培训教程倪鑫,沈颖,钱素云暂缺简介...