职业、行业英语
-
饭店情景英语张莉 主编全书共分为四章,25个单元。《中等职业教育“十二五”规划教材·中职中专旅游服务类专业系列教材:饭店情景英语》以饭店各部门各岗位服务流程为主线,紧扣饭店各部门工作(岗位)的服务任务,设计“前厅部英语”、“餐饮部英语”、“客房部英语”和“康乐中心英语”四部分内容。每章编写的内容由浅入深,按服务流程及任务情境编写英语对话。学生通过模拟工作情境的形式掌握对客人提供服务的用语。每个学习单元都包含单词、句型、对话、常用专业句型的归纳及相关专业知识的补充。在具体教学实施过程中,教师应注重突出学生主体活动,以各单元的任务目标为指导,加强听说训练。学生应注重通过句型练习及模拟真实场景的练习方式,掌握知识,提高听说能力。《中等职业教育“十二五”规划教材·中职中专旅游服务类专业系列教材:饭店情景英语》可作为旅游服务与管理、酒店服务与管理专业的教材,也可作为相关从业人员的自学用书。 -
旅游英语口语谭荣璋,温建新 主编《旅游英语口语》是针对高职高专学院培养涉外旅游与酒店管理人才而编写的。本教材采用项目、模块、任务的编排模式培养学生在行、住、食、游娱、购、文化传播等岗位的语言能力与综合职业素质,教材体现了丰富多样的教学法,呈现方式主观形象,内容翔实,特别是突出了岭南特色与文化习俗意识,并培养学生的自主学习能力。《旅游英语口语》适合高职高专类旅游与酒店管理专业学生,也适合相关的从业人员。 -
外贸汉译英方法与实践朱香奇,谢芳 著《外贸汉译英方法与实践》分为两部分,第一部分以介绍外贸汉译英方法为主,包括外贸汉译英简介、外贸汉译英词语翻译、外贸汉译英句子翻译、外贸汉译英名称翻译、外贸汉译英广告翻译、外贸汉译英信函翻译、外贸汉译英合同翻译和外贸汉译英标书翻译,在介绍方法的同时配以适量的专项翻译练习,让学生学中做;第二部分以具体的外贸汉译英翻译任务为载体让学生进行翻译实践,内容包括公司介绍翻译、公司新闻翻译、外贸函电翻译、外贸合同翻译与外贸标书文件翻译等,通过做中学,培养岗位翻译动手能力。《外贸汉译英方法与实践》适合高等职业院校或普通高等学校商务英语专业外贸方向作为翻译课程教材,也可作为外贸业务工作者和外贸翻译爱好者的参考用书。 -
新编交际英语听说教程唐桂民,何勇斌,杨丽 编著《新编交际英语听说教程(第3版)》是按照英语专业及非英语专业学生的学习要求和特点编写的口语教材。《新编交际英语听说教程(第3版)》共分18个单元,内容以日常生活为主。每单元包括9个部分:预备练习、词汇表、听力练习、示范对话、语言要点、巩固练习、角色扮演、补充词汇和补充阅读。在编排上以具体的生活场景为线索,突出语言结构和功能,把听与说的训练有机地结合起来。本书编排新颖、结构清晰、内容丰富、语言真实自然、形式活泼多样、结合交际场景,便于学习者学以致用。本书可作为英语专业低年级学生及非英语专业学生的口语教材,同时也适合具备一定英语基础的广大英语爱好者使用。 -
新概念英汉词典新思维词典编写编写委员会 编《新概念英汉词典》是一线教师结合多年的教学经验,根据学习需要编写的一本学习和考试型词典。收词全面,提供同、近义词及辨析讲解、大量例句、满足读者学习的需要。收词近30000条,核心词汇一网打尽。提供大量同、近义词,供读者辨析及选择使用。海量例句、用法说明,辨析易混淆词汇及其使用。兼收英国英语和美国英语的词汇及用法,标注清晰。包括常用缩略词、词缀、词组组合和动词变化等附录,为英语学习者提供最实用的帮助。 -
通信工程专业英语金迎花 编著《通信工程专业英语》以通信专业的知识体系为主线,进行专业英语的选材,教材由三部分构成:基础通信知识、通信技术和新通信技术。基础通信知识内容包括信息的数字表示、多媒体信息和系统、通信系统、计算机系统、计算机网络、通信信道和通信技术史;通信技术内容包括频分复用、时分复用、脉冲编码调制、移动通信、光纤通信、卫星通信、无线通信、综合业务数字网和异步传输模式;新通信技术内容包括蓝牙技术、3g、4g和5g介绍。《通信工程专业英语》可作为通信工程和计算机等相关专业本科生的专业英语教材,也可供相关专业工程技术人员学习参考之用。 -
会展汉英英汉词典赵玉甡 主编《会展汉英英汉词典》按照组织或参加国际会展项目的程序,精选三千余个会展词(语)汇,涵盖会展名称、会展行业、会展立项、人员机构、场馆设计施工、展品物流、广告宣传、成本费用、出入国境、酒店房间、餐饮服务、旅游观光、医疗事务、关联网站等内容,同时附有汉英和英汉索引,以便使用者翻阅查询。本书会成为我国国际会展人员的便捷工具和得力助手。 -
国际商务合同的文体与翻译刘庆秋 主编随着经济全球化进程的不断加速,我国正在同世界全方位地接轨。经济全球化的进程势必引发更多对外交流的机会,国家间经济交往越来越频繁,签订并翻译英文合同和协议便成了对外交流中一项实践性很强的工作。合同的翻译涉及的知识面非常广,如文化差异、专业知识、商业交际、法律法规等等。 怎样才能有效地提高相关人员的实际工作能力,培养既有专业知识又能熟练翻译英文合同的人才,是历史赋予我们的光荣使命,也是经济全球化和社会发展的需要。由于我国涉外机构人员的英语水平较二十前年有了很大的提高,因此本书的重点是帮助这些涉外机构人员提高英文合同的翻译能力。 本书的编写旨在帮助合同的翻译者们通过句式、语篇分析,识别各类商务篇章在遣词造句和文体规范等方面具有的典型特征;培养合同翻译者们熟练运用各种翻译技巧,提高商务合同的翻译实践的意识和能力。 全书共分八章,第一章介绍了合同的种类与形式。第二章介绍了合同的常用条款及其相关内容。在第三章“商务合同中的名词化结构”中重点涉及到的是“名词化结构”的问题。虽然这个结构在普通英语中也存在,但是,它在普通英语中所使用的频率远远低于其在合同英语中的使用,这主要是由于名词化的频率与语篇类型的正式程度成正比。因此,这一语法现象作为一个特殊的问题在本书进行论述。第四章介绍商务英文合同的语言特色。这一章对合同的用词、句法、文体、合同中动词的时态等均作了详细的阐述。第五章“商务英文合同的翻译标准”以及第六章“英文合同的翻译过程”是本书的重点。我们的目的是使译者在翻译合同前对合同的翻译有一个充分的准备,这样在翻译合同时才能得心应手。第七章“商务英文合同的翻译技巧”是本书的核心篇章,其目的就是运用翻译技巧提高译者的翻译水平。第八章是“合同翻译实践”。在这一章中我们采用了两个实际王作中的合同,这样应用性更强一些。 -
旅游英语口语李燕,徐静 主编《全国高等院校基于工作过程的校企合作系列教材:旅游英语口语》共分为十个单元,主要内容包括:邀请来访、准备工作、迎宾服务、入住酒店、会议服务、宴请服务、观光游览、赠送礼品、退房服务、送行。每个单元由“背景知识、热身练习、情景对话、补充阅读、练习、拓展词汇、相关知识、导游考试辅导八个模块组成。每个单元一个主题,侧重听说训练。本教材构思独特,内容新颖,实用性强,使用面广。按照工作过程中活动与知识的关系设计教学内容,突出工作过程在课程框架中的主线地位,按照工作过程的需要来选择知识,以工作任务为中心整合理论与实践。《全国高等院校基于工作过程的校企合作系列教材:旅游英语口语》配有对话和听力理解部份的录音及教学辅导用书,可供高职高专及以上水平的旅游英语专业、酒店管理专业及旅游管理专业教学使用,也可作为旅游企业服务与管理从业人员的培训教材。 -
旅游英语口语辅导用书李燕,徐静 主编随着我国旅游事业的飞速发展,旅游市场对旅游服务与管理人才的素质提出了更高的要求,这对旅游英语专业教学是一个严峻的挑战。我们迫切需要培养出既通晓旅游管理专业知识,又具备英语交际能力的旅游服务及管理人才。《旅游英语口语》旨在为全国的旅游市场培养出更多更好的旅游专门人才以满足不断扩大的市场需要。 作为湖北省省级精品课程及2010年国家外语教学指导委员会精品课程《旅游英语》的主干教材、湖北省高等学校省级教学研究项目“基于工作过程导向的高职高专旅游英语课程开发研究”的成果之一,在编写过程中,我们结合中国旅游市场的发展与职业的实际需要,以岗位工作环境为情境,以岗位职业语言为素材,通过对典型工作任务分析确定旅游英语课程的能力培养目标,按照工作过程系统化的原则,根据职业特征及完整思维将学习领域细化为学习情境.以真实的旅游行业服务人员的工作岗位和工作流程序化教学内容,并按照行动导向实施课程教学。在教材中体现“教学内容职业化、课程结构模块化、实际操作标准化、顶岗实习规范化”的高职高专旅游英语教学模式。 本教材共分为十个单元,主要内容包括:邀请来访、准备工作、迎宾服务、入住酒店、会议服务、宴请服务、观光游览、赠送礼品、退房服务、送行。每个单元由“背景知识、热身练习、情景对话、补充阅读、练习、拓展词汇、相关知识、导游考试辅导八个模块组成。每个单元一个主题,侧重听说训练。本教材构思独特,内容新颖,实用性强,使用面广。按照工作过程中活动与知识的关系设计教学内容,突出工作过程在课程框架中的主线地位,按照工作过程的需要宋选择知识,以工作任务为中心整合理论与实践。本书配有对话和听力理解部份的录音及教学辅导用书,可供高职高专及以上水平的旅游英语专业、酒店管理专业及旅游管理专业教学使用,也可作为旅游企业服务与管理从业人员的培训教材。
