职业、行业英语
-
商务英语翻译景志华,张云勤,杨国民《全方位商务英语系列教材:商务英语翻译》以高职院校“实用为主、够用为度”的办学指导思想为原则,以翻译理论为指导,以跨文化交际和翻译技巧为基础,以翻译实训为导向,突出培养学生商务翻译能力。教材以商务为背景,以商贸类从业人员工作岗位经常接触的商务文本为案例,系统地分析了各类商务文本的写作特点、翻译方法和技巧,并从一线企业收集了大量的实训语料,供教师教学和学生课下自主学习。随着国际间经济合作的不断深化,社会对具备“外语+专业”技能的复合型人才的需求不断增加。精通英语并能够熟练运用专业术语进行对外交流是目前商务和外贸从业人员必备的职业技能之一。《商务英语翻译》-书正是为满足高职院校商贸类英语学习者掌握翻译技能,提高商务翻译能力而编写的教材。《全方位商务英语系列教材:商务英语翻译》以高职院校“实用为主、够用为度”的办学指导思想为原则,以翻译理论为指导,以跨文化交际和翻译技巧为基础,以翻译实训为导向,突出培养学生商务翻译能力。教材以商务为背景,以商贸类从业人员工作岗位经常接触的商务文本为案例,系统地分析了各类商务文本的写作特点、翻译方法和技巧,并从一线企业收集了大量的实训语料,供教师教学和学生课下自主学习。通过本教材的学习和实训,相信学生毕业后能够很快适应各类商贸岗位对学生翻译能力的需求。《全方位商务英语系列教材:商务英语翻译》有三大特点:一,实用性强。教材的选材大多来自企业一线,所选翻译案例与学生未来工作岗位密切结合,体现“学以致用”的高职办学特色。二,可操作性好。教材打破了大多翻译教材教与学一体的编写体例。为了方便教学,教材配有教师授课PPT课件。课件制作美观大方,操作简单方便。所有练习答案都在PPT课件中,而不是附在书后,这样利于教师教学和学生课下自主学习。三,练习量大。书中配有商务翻译实训和翻译练习两大模块。翻译实训结合商务背景进行商务翻译实际训练。翻译练习模块主要是对翻译理论基本知识和技巧的学习和应用。练习的形式多样,由易到难,由单项训练到综合训练,使学生通过翻译练习提高应用能力。《全方位商务英语系列教材:商务英语翻译》共有十章,每章包含四个部分:商务文本写作特点及翻译方法、翻译赏析、翻译实训和翻译学习。前三部分讲解商务文本的翻译及模拟翻译练习,第四部分讲解翻译基本知识与技巧,使翻译理论和技巧贯穿各个章节,通过该部分的学习,使学生了解和掌握一些必要的翻译理论,以指导翻译实践。书后附有商务英语翻译考试模拟试题5套,供学生课下练习及备考。
-
汉哈英化学词典合扎木丁·库尔满《哈汉英化学词典》一书由新疆哈萨克族资深翻译家、编辑合扎木丁·库尔满编写。作者具有三十多年的翻译、出版工作经验,参与200多种哈萨克文初、高中和中等师范学校的生物、化学教材和教辅读物的翻译和审订工作,参与审定的《*****》荣获首届国家政府图书奖和自治区图书奖。《哈汉英化学词典》包括5万多条化学元素、无机化学、有机化学化合物名称和相关的化学方程式。书稿针对科研人员、化学教师、新闻出版工作者和翻译工作者而编。内容较全面,集科学性、实用性为一体,是一部具有较高实用价值的工具书。
-
商务英语教育论鲍文《商务英语教育论》是“当代商务英语学科建设系列”之一,对商务英语教育概念、商务英语教育理念、商务英语实践教育体系、商务英语教学模式与途径、多媒体网络化商务英语教育原则与途径、商务英语教育评价、商务英语教师专业化等方面进行多维研究,构建商务英语教育研究的框架体系与内容,既具有理论意义,又具有实践价值。《商务英语教育论》可作为商务英语学者、教师教学与研究的参考书,亦可作为商务英语专业研究生学习的重要文献。
-
社会工作专业英语杨慧《社会工作专业英语(英文版)》是一本适用于高校社会工作专业本科和研究生教学中《社会工作专业外语》课程的教科书。社会工作专业本科教育和专业硕士教育在我国大部分高校已经开展起来,其中专业外语是一门很重要的课程,但是目前比较适合的教科书很少,《社会工作专业英语(英文版)》的编写正是想为各高校相关教师提供一个更好的教材选择。专业外语的教材一方面是英语性质的,另一方面更强调专业性质;《社会工作专业英语(英文版)》很好地做到了两者的结合,基本把社会工作专业所涵盖的微观社会工作知识、宏观社会工作知识和社会工作研究都用英语的表达呈现出来。其主要内容包括:第一部分“社会工作”(含“对社会工作的理解”、“社会工作理论”、“社会工作实务”和“社会工作在中国的发展”四章内容);第二部分“社会服务机构”(含“对社会服务机构的理解”、“社会服务机构管理”两章);第三部分“社会福利”(含“对社会福利的理解”、“中国的社会保障”两章)和第四部分“社会工作研究”。
-
现代农业英语多元化发展研究曹文娟本书介绍了农业英语的语言特征、中西文化差异对农业英语翻译的影响以及新时期农业英语翻译的特点,论述了农业英语语法中“词”“时态”“句子”的基础知识,对农业英语翻译的技巧进行了探索,阐释了农业英语翻译的指导理论及其应用,最后从多维视角出发,探究了农业英语翻译的实践。
-
商务英语口语课程改革与实践莫群俐本书从当前商务英语口语课程教学中存在的问题出发,结合目前“互联网+”的教学背景,详细介绍了商务英语口语课程改革的教学设计和实践操作。本书共分为七章。第一章总结了商务英语口语传统教学困境。第二章探讨了移动互联网、大数据下的课程改革。第三章介绍了在线学习和线上线下混合式教学。第四章分析了商务英语口语课程改革的教学设计。第五章详细介绍了魅力商务英语口语教学改革实践。第六章对商务英语口语课程改革实践效果进行了总结和展示。第七章是课程总结和对未来教学的展望。本书可供课程教学改革的管理人员和教育工作者阅读,也可供高等院校有关师生参考。
-
体验商务英语徐涛,史凌珑,吴静梅教材的编写基于职业教育的创新理念以及国家对职业教育人才培养的要求,以国际经济大环境为背景,选取近年来国内外的经典素材,对培养学生分析问题和理解问题的能力、批判性思维能力、岗位工作能力有着重要的意义。此外,在教材编写过程中还适时将思政建设融人教材内容。教材在编写的过程中注重知识的连贯性、系统性、完整性、专业性和前瞻性,在素材的编排中将国际先进的教学法与教材编写体例相结合,形式和内容适合于教师的翻转课堂教学、语言情境教学、案例分析教学、小组合作学习等课堂教学形式。教材充分利用信息技术,在网络平台上配置大量的练习、测试题及拓展材料,学生通过扫描教材上的二维码即可获得,便于学生完成课前自学、自测和课后的拓展学习。拓展学习平台还将推荐国内外著名网站、网址,为学生提供长久性不间断的学习材料。
-
体验商务英语徐涛,吴静梅,史凌珑,曾溅教材的编写基于职业教育的创新理念以及国家对职业教育人才培养的要求,以国际经济大环境为背景,选取近年来国内外的经典素材,对培养学生分析问题和理解问题的能力、批判性思维能力、岗位工作能力有着重要的意义。此外,在教材编写过程中还适时将思政建设融入教材内容。教材在编写的过程中注重知识的连贯性、系统性、完整性、专业性和前瞻性,在素材的编排中将国际先进的教学法与教材编写体例相结合,形式和内容适合于教师的翻转课堂教学、语言情境教学、案例分析教学、小组合作学习等课堂教学形式。教材充分利用信息技术,在网络平台上配置大量的练习、测试题及拓展材料,学生通过扫描教材上的二维码即可获得,便于学生完成课前自学、自测和课后的拓展学习。拓展学习平台还将推荐国内外著名网站、网址,为学生提供长久性不间断的学习材料。
-
网络环境下英语自主学习创新与实践研究王佩本书以英语自主学习的产生与发展及英语自主学习的理论为切入点,研究了大学英语自主学习的现状和存在的问题,进而剖析了网络环境下英语自主学习能力培养、课堂教学创新实践、教学模式创新改革实践途径、新发展等方面的问题,特别深入探究了合作式自主学习模式下的学生自主学习状况。
-
实用英汉汉英翻译教程孙俊芳本教材在简要介绍翻译基本概念的基础上,论述了医学翻译的原则、标准及方法,并通过丰富的例证阐述了西医、中医词汇的文化渊源、特点及翻译方法;在此基础上,本教程还介绍了医学文体的句式特征及翻译技巧、其他常用医学文体的特征及翻译方法以及在特定语境下医学文体翻译的注意事项。本书理论讲解言简意赅,例证典型丰富,术语归纳具有代表性,融时效性、知识性及典型性于一体,可供高等教育普通英语、专门用途英语及相关专业的人士作为教材或参考用书使用。