职业、行业英语
-
中医英语翻译技巧问难李照国 著本书以中国传统文化为基础,以文化学、翻译学和语言学的基本原理为指导,以问答的形式,总结了中国古典翻译的理论和实践,探讨了中医英语翻译的基本原则、标准和方式。全书共81篇,各篇虽旨在探讨古今译事,偶亦论及诸子之学,旁涉百家之论,可供国内外中西医工作者、翻译者以及文化研究者参考使用。本书由世界中医药学会联合会翻译专业委员会隆重推荐。本书的出版得到上海外国语大学博士后科研流动站的项目支持。 -
临床医师实用英语王文秀 等主编《临床医师实用英语》选材立足于实用,针对我国国情和医务人员对外交流情况,择需编写。全书共有四个部分。“会话篇”以医院为背景,以疾病诊疗为中心,以场景会话为主线,通过医生与病人的谈话,以及医生之间、医护之间对病例的研究和讨论,列出了医务英语口语常用基本句式,并自然地导出了多条医务英语口语惯用语。“应用文篇”所选范文均以真实书信和医务文件为基础,并经过中英文专家逐字逐句地修改、订正和润色;本篇涉及求职、出国进修、学术交流等各种信函类专题;提供了从入院记录、病历书写到专用证明等一系列涉外医务文件类范文。“翻译技巧篇”介绍了常用的医务英语翻译技巧,实用、简明;“实用”表现在能切实帮助医务人员解决翻译过程中可能遇到的各种困难;“简明”则体现于讲解通俗易懂,例句典型简短。“附录”的英文部分是为读者使用《临床医师实用英语》时能举一反三,提高实践能力而设;拉丁文部分是为弥补近年来我国医务人员拉丁文学习缺口而录;在医务英语文献中为防止同名异物或同物异名的错乱现象,一些关键的表述部分往往使用拉丁文,学些拉丁文对阅读和翻译是大有裨益的。 -
现代医学英语文选协编教材洪班信 主编阅读是我们学习英语的主要目的之一,也是我们英语运用能力的基本表现。作为医学生、医生和医学科研人员,医学英语阅读是我们在专业领域里的重要活动,是我们希望能掌握的一项有用工具。但是,如何才能培养较为熟练的英语阅读能力呢?常言说,“从游泳中学游泳”,同样,我们也要“从阅读中学阅读”,实践出真知。学过基础英语,通过了大学英语四、六级考试,具备了英语阅读的初步能力,在这个关键时期,用一把力就上去了,进入一个更高境界,一旦停滞下来,就有可能前功尽弃。这时最重要的就是大量阅读。它不仅可使你的阅读逐步熟练,而且也可带动听说和写作能力的提高。在具有一般阅读初步能力的基础上,及时转向医学专业阅读,让自己慢慢积累医学术语,熟悉医学英语的语言结构特点,经过一段坚持和努力,必然会在医学英语阅读能力上取得飞跃进展。本书提供的大量阅读材料全部选自近两三年国外期刊、报纸和个别专著,反映了医学和医疗在全世界的最新进展。文体兼有报道和论述,文章有长有短,文字有易有难,读者通过多种形式的接触可以提高今后阅读国外不同文献的适应能力。系统阅读本书不仅可在语言上得到提升,而且在专业上也可同时获得大量最新信息,真是一举两得。本套书共分三集,每集收有文章80篇,共240篇。每集均有一个主题,第一集:环境、健康、疾病预防;第二集:临床医学新进展;第三集:生物医学、新技术。每一集里的文章又有一个大致的归类,每类设有小标题,方便读者了解选材的全貌,或者寻找与自己专业有关的及感兴趣的部分。每课后面均编有词汇练习和理解练习,读者如能系统去做,必将有助于词汇的巩固和对文章的深入理解,进一步提高学习效果。 -
英语医学词汇构词法孙子刚 主编《英语医学词汇构词法》最大的特色是,所有列举的词汇均作了标准拆分,使读者对每个词的构成成分一目了然,从而非常方便读者理解和记忆。《英语医学词汇构词法》可以用作医学院校英语教学专业阅读阶段的教材,帮助学生克服理解与记忆英语医学专业词汇的困难。对于广大医务工作者来说,《英语医学词汇构词法》同样是帮助他们掌握医学英语的有效工具。随着医学科学的发展与信息的国际化,医学工作者需要阅读大量的国外文献,学习国外的医疗技术,与国外的学者相互学习交流,因此,医学英语的重要性日益凸显。医学是一门分支学科众多、涉及领域广泛的科学,所以英语医学专业词汇的量非常庞大。英语医学专业词汇中组合词(派生词与复合词)多,意繁词长。因此,英语医学专业词汇的学习和记忆,对很多学生和临床医师等专业人员来说,是件很困难的事情。很多人花费的时间不少,却收效甚微。学习医学英语的关键,在于掌握好英语医学词汇的主要构词法。为此,《英语医学词汇构词法》系统地介绍了英语医学专业词汇的构词知识,列举了大量的医学英语词汇的前缀、后缀以及基本的构词词干。《英语医学词汇构词法》内容全面系统,阐述问题简洁明了,深入浅出,阅读起来方便轻松。 -
医疗行业实用英语对话及词汇手册心远轩 编著《医疗行业实用英语对话及词汇手册》分为两个部分:第一部分有30个单元,每个单元针对医院不同部门的工作人员安排了与病患交流所要用到的英语常用句子、对话及知识补贴。第二部分以词汇为主,按照不同的主题分成31组词汇,分别列出了医护工作中常见的服务内容以及病患朋友在接触医疗过程中会涉及的一些英语词汇。《医疗行业实用英语对话及词汇手册》最大的特点就是具有实用性和生活性,对于医护人员和患者朋友们用英语交流就诊、就医有很好的指导和帮助作用。 -
计算机及信息技术英语刘海燕 主编进入21世纪,世界各国的经济、科技以及综合国力的竞争更加激烈。我国的大学生、研究生和教学科研工作者面临的是一个国际化的信息时代,在学习和工作中,他们将要阅读大量的外文资料,还会参加国际交流活动。因此,他们应该具备较强的查阅外文资料、在更广泛的范围内获取信息的能力,这种能力对于将来他们走向社会、参加社会竞争具有非常重要的意义。然而,在国内很多高等院校,学生学习外语的主要重点仍然放在基础英语方面,没有对专业基础英语给予足够的重视,导致外语学习和实际应用相互关系处理不当。许多同学外语学习的主要目标是通过等级考试,对日后如何运用考虑不够。在目前形势下,理工科学生能使用英文顺利阅读科技文献、撰写论文是十分重要的实际能力的体现;是理顺学习与使用的辩证关系,突破学习阶段、进入实用阶段的关键结合点。为使语言工具能够真正运用于他们的学习和工作,我们编写了此教材,目的是帮助具备一定英语基础知识的学生逐步具备专业阅读和写作的能力。对于计算机和信息类的学生,掌握本行业一定数量的专业英语词汇,了解典型英文科技文献的写作风格和表达方式至关重要。本教材精选了计算机和信息领域专业阅读资料,所用素材来源于国外网站的正式文章,其特点在于:1.采用了最新的相关材料,使学生在学习英语的同时,还可了解相关专业最新的知识信息;2.涵盖了计算机和信息专业的通用专业知识,使得学习者可以通过本教材的学习,掌握本专业重要而有用的英文专业术语;3.采用了先打基础,进而学习专业知识和术语,最后进行泛读能力训练的渐进式模式,有助于学生在学习时能够循序渐进,逐步积累,提高专业英语的学习效果。本教材适于用作研究生泛读教材和本科生精读教材,并已经在本科教学中实际使用过,效果明显,受到学生的欢迎。精读内容可根据专业培养方向进行选择。本教材部分资源来自互联网,供用于教学参考,不用作任何商业用途。教材的第一章介绍了计算机的组成和硬件基础知识;第二章介绍操作系统的概念和主要发展历程;第三章为C语言的基础知识及编程基础;第四章介绍SQL语言的基础知识及编程的相应实例;第五章介绍数据库基本概念及相应的专业知识;第六章为网络原理的介绍;第七章介绍无线网络原理及相关知识;第八章讲述因特网的原理、现状和发展方向;第九章介绍无线射频识别技术的原理及用途;第十章是各种图形的介绍。每一节和单元结束都有习题和训练,目的是提高学习者对文章的理解和专业词汇的记忆。 -
计算机英语教程陈秋劲 主编《计算机英语教程》选取最新的计算机专业技术资料,由浅入深地介绍了计算机专业的基础及核心知识,其中包括计算机硬件基础知识、计算机软件编程技术、计算机网络及万维网等专业知识。《计算机英语教程》既不同于一般汉语版计算机专业英语教材对知识点的强调,也有别于英语原版的专业教材对相关背景和知识的要求和限制,它将两者的特点有机结合,让学生在学习的过程中既获得必需的专业知识,也培养学生在英文语境下进行专业知识学习的能力。《计算机英语教程》的适用对象为计算机应用及相关电子类专业高职高专学生,也可供广大计算机爱好者和英语爱好者学习和参考。 -
实用IT英语王翔 主编《实用IT英语》依照高等职业教育国家示范校建设的要求,以提高学生在工作中使用IT英语的技能水平为目的,根据高职高专学生特点,较为宽泛地讲述IT英语知识和技能,适当降低语言难度,强调实用性、基础性及IT英语学习的可持续性。全书共有8章,每章3至4个单元。每单元除专业课文及难度不大的配套练习外,还大量引用了知名企业当今主流产品的英文介绍和使用说明书,为学生提供与未来实际工作接轨的仿真环境。全书内容涵盖计算机软硬件基础知识、多媒体技术、网络技术、电子商务及嵌人式技术等专业英语知识;《实用IT英语》所配光盘中附有专业课文的参考译文、练习参考答案及IT术语和IT英语缩写的中文解释。《实用IT英语》可作为高职高专学生的IT英语或计算机英语教材,也可供从事IT相关专业的工作人员或关心、爱好IT业的朋友们学习参考。 -
法律英语阅读教程杜金榜 主编《法律英语阅读教程(第1册)(第2版)》是《法律英语核心教程》的配套教材,共三册,每册20单元,每单元由两篇课文和系统的语言、法律技能练习组成,练习的种类丰富,涵盖面广。保持了《核心教程》的系统性和循序渐进性,第一册主要是关于英国法律的知识,第二册介绍美国法律的知识,第三册是关于美国商法的内容。《法律英语阅读教程(第1册)(第2版)》为第一册,分20个单元,每单元含两篇法律英语课文,TextⅠ系统介绍英国法律的基础知识,内容涉及宪法、民商法、刑法、行政法、程序法;为了让学习者对法律知识有更广泛的了解,TextⅡ是一篇快速阅读文章,取材自英国法和美国法,除了巩固TextⅠ的学习以外,还可为学习第二册、第三册奠定基础。 -
法律英语英汉翻译技巧夏登峻 著随着改革开放的迅速发展,对外交流的日益频繁和法治建设的稳步推进,法律英语这门新兴的课程已经被推上了全国各大学法学院系的讲坛。正如中世纪的拉丁语和法语在英国渗入法律的各类著述、文件以及司法领域一样,法律英语这门课程很快引起广大师生的强烈兴趣和有关方面的重视。对法律英语方面的指导、研讨、培训的要求也日益迫切。本书是关于介绍“法律英语英汉翻译技巧”的专著,书中具体包括了:翻译的一般理论和标准、法律英语的特点、援引的翻译、英国援引的解说或翻译、习用语及常用句型、一些词的否定译法等内容。 本书适合从事相关研究工作的人员参考阅读。
