职业、行业英语
-
交通运输专业英语刘澜 主编《高等学校专业英语系列教材:交通运输专业英语(第2版)》从交通运输专业研究和应用的实际需要出发,介绍了专业英语学习的指导思想、基本特点和具体方法。基础知识的讲解突出词法、句法和惯用法;素材的选用着力反映了交通运输的专业方向和发展特色;英汉翻译和英文写作选用作者原创成果,以中英文对照编撰,为读者提供了一个对比分析、自主练习的演练平台。书中还提供了关于学术会议交流和专业网址选编等实用内容及工具。《高等学校专业英语系列教材:交通运输专业英语(第2版)》可作为高等院校交通运输专业研究生与高年级本科生的教材,也可作为交通运输行业管理人员和科技工作者进修使用或科研参考用书。 -
科技英语入门徐亚宁 主编《科技英语入门》共分10单元,内容包含数学、物理学、生物学、化学、通信、电子、计算机及机械等理工科题材。本教材最大的特色就是在口语方面做了较多尝试,编者在每章都配备了针对本单元主题和文章内容的口语题目,供老师在上课时选择性进行师生、生生等口语交流练习。 -
汽车专业英语王锦俞 主编《汽车专业英语》采用七个独立模块,以看汽车图、学汽车英语的方式组织编写。《汽车专业英语》内容浅显而实用,包括:车辆概述、发动机、电控燃油喷射、传动系、车身及附件、电器和电子设备、故障诊断仪和示波器以及词汇表。《汽车专业英语》既可作为中等职业学校和技工学校汽车专业英语教材,亦可作为高等职业学校汽车专业英语教材,还可作为汽车类工程技术人员参考读物。 -
麦德科技英语(美)麦德《麦德科技英语》帮助你:学习信息时代的专业英语术语学习计算机知识和专业术语学习因特网知识和专业术语学习手机知训和知识和术语学习该如何在数学、物理学和数据通信方面与专业人士沟通。 -
通信工程专业实用英语陶亚雄 主编《通信工程专业实用英语》尽量结合实际通信系统原理与技术进行编写,既可作为本科、高职电子与通信类专业英语的教学用书,也可作为相关工程技术人员的参考用书。相比普通大学英语,专业英语以培养学生的职业岗位综合能力为目标,根据相关行业的发展趋势和就业需求,有针对性地对学生进行职业技能培养。电子通信专业英语是每个电子、通信工程专业的必修课程,随着信息、通信技术的飞速发展,国外大量行业相关的先进技术和理论被引进、采用,相关教材的缺失日渐明显,面临着更新换代的迫切需求。 -
汽车专业英语黄星,刘春波,黄汽驰 主编《汽车专业英语》内容编排以实用为原则,贴近企业实际,尤其是课文以外的“练习”内容,着重突出专业英语的特色,使读者既能学到英语,又能学到汽车方面的各类小知识。《汽车专业英语》包括10个单元,每个单元包括4部分内容:两篇与汽车紧密结合的实用英语阅读材料、专业术语、故障检修指南及汽车英语实用对话。通过以上内容设置,读者可轻松掌握汽车英语的相关知识,具备阅读汽车专业英语材料、进行简单专业会话的能力。《汽车专业英语》可作为高职高专院校汽车类专业的英语教材,也可作为企业培训、上岗实训的教材,也可供相关技术人员学习参考。 -
港口与港市文化毛立群,黎凡 编著《港口与港市文化》由16个单元构成,分别介绍了世界上16个主要港口以及港口所在城市的情况,其中亚洲6个,欧洲5个,美洲2个,非洲2个,澳洲1个。教程可供一学期使用,具体内容可根据情况做适当的调整或删除,不会影响授课。各单元的结构基本相同,都由三大部分构成,围绕同一个主题展开,具体编排如下:第一部分为中文导读,简略介绍各个港口的概况,附有港口城市的图片。第二部分包含阅读课文、阅读理解题、词汇填空、段落填空4个项目。阅读课文长度约1000至1500词,全面介绍港口的情况,包括地理位置、历史沿革、码头布局、设备设施、发展规划等内容。课文采用正文与注释并列排版,左右对应,一目了然。课文之后是8道阅读理解题,用来检测阅读理解的情况。词汇填空共15题,介绍港口英语主要词汇的用法。段落填空为一篇500字的文章,有10个填空题,主要检查英语阅读的综合能力。所有练习的材料都同课文介绍的港口和城市相关,做到内容上的连贯和一致。第三部分介绍港口城市,由阅读课文和练习两个部分组成。课文介绍了城市的历史、文化、习惯、风景名胜等内容,有些课文是游客的感想和印象。课文配有详细的生词表,对于了解港口城市有很大帮助。练习围绕课文内容,包括篇章改错和段落翻译两种形式,具有一定难度,反映了英语考试的趋势。考虑到港口英语的特点,我们对本教程所涉及的材料都进行了精心挑选、改编和增减,在注释和练习编写上下了工夫。我们相信,通过本书的学习,学习者基本上可以掌握阅读港口材料的基本词汇和句型,为阅读难度更大的航运方面的文章打下良好的基础;同时,也见识了海港所在城市的社会与历史、经济与文化、人文与地理、风土与人情等方面的内容与知识。书中的课文大都选自各港口和城市的主页,除个别注明具体出处外,我们在书后的附录里列出了参考的主要港口和港市的网页,并在此就使用它们的文章表示衷心的感谢。为了便于自学,我们提供了练习的参考答案,附在书后。同时还列出了世界主要的港口名称,按字母顺序和国别顺序排列,查找方便,可供学习者了解参考之用。 -
医护英语300句史为华 主编本书把医院的各种常见情景,以醒目的单句形式分别列出。全书共收录了300个单句,通过医护、医患的谈话,列出了医护人员英语口语常用的基本句式,使读者一目了然,便于模仿,举一反三。旨在使那些只学过公共英语的护理专业的学生尽快地掌握医院常用英语口语的表达方法。本书的附录,用以方便读者查询专业术语。读者在学习本书的过程中,除了要掌握常用的口语语句和句型,同时还要注意使用场合,多加练习。 -
涉外护理英语·阅读与写作李秋萍 主编内容结构完整清晰。按照国外护理过程的实际情况整体展开,使学生系统地了解国外护理工作模式和过程。 编写形式新颖。课文增加链接栏目,延伸课文的专业内涵,丰富学习内容,拓宽学生视野,提高学习兴趣。 重视能力培养。依据国外护理工作的实际情况编写,语言表述方式与词汇的使用贴近实境,使护理专业的学生逐步形成用英语思维的习惯,提高英语阅读与写作能力,适应国外护理工作需要。 专业实用性强。从护理专业理念、护理教育到国外健康服务体系及工作模式,把国外护理工作程序较完整地呈现给学生,让学生体会中外护理工作及相关文化的差异。 -
医学论著汉译英技巧杨天权,陈维 编著《医学论著汉译英技巧》内容丰富、资料翔实、译文流畅、深入浅出,具有实用性、新颖性。可供医学院校学生和各级医师书写论文和专著时参考,也适合英语爱好者学习、借鉴。在医疗、教学、科研工作中,许多论文的发表、书籍的出版、国际会议的交流等均需将汉语译成英语。因此,医学论著汉译英实践十分重要。《医学论著汉译英技巧》分为导论技巧篇、汉英句型篇、写作应用篇等三大篇,计8章。作者总结了几十年来亲身参加汉译英的经验和英译技巧,使之形成汉语英译理论,对医学论著汉译英中的误译的形式、原因和纠正的方法进行了分析,介绍了特殊句型和常见句型的译法以及虚拟句型的译法,并对医学总论、临床各论(内、外、妇、儿、眼、皮肤、五官等10多个科)和一些新进展的精辟论述及其英语译文、译例、译法,以及常用词汇的构词,语法新概念“英语从句包孕”的分类以及汉译英练习进行了详细注释分析;对提高读者医学论著的汉译英水平、英语论著的写作水平以及汉译英的准确性,具有较大的实用价值。
