英语学习/理论
-
带刺的玫瑰李品伟编本书还从英美诗歌选集中撷取了十条墓志铭以飨读者。墓志铭用韵文对死者表示蛋念、有趣的是,在英国文化传统中许多名人的墓志铭却包含着浓厚的幽默色彩。英国诗人乔叟的《坎特伯雷故事集》既是反映中世纪末英国社会的现实主义作品,不乏对各种错误和缺点的嘲讽抨击,又有浓厚的喜剧色彩和幽默诙谐的情节和语言。本书的目的无非是引起你的兴趣,把你带入诗歌宝库的一隅,让你浏览、品味,给你的生活平添一份乐趣。 -
朝花惜拾中国文学出版社编《大画怪怪世相》(中国篇)将有关国内的观感和习俗归纳成了“几大怪”的形成,为了使其能以更加活泼的方式呈现在读者的面前,又将唐三藏师徒分别串入其中,配成漫画,因此就有了这本“一怪一画”的《大画怪怪世相》。本书通俗易懂,老少咸宜,适于初中以上文化水平的读者阅读,对于旅游爱好者及民俗爱好者来说,也具有参考价值。《大画怪怪世相》(外国篇)将有关国外的观感和习俗归纳成了“几大怪”的形成,为了使其能以更加活泼的方式呈现在读者的面前,又将唐三藏师徒分别串入其中,配成漫画,因此就有了这本“一怪一画”的《大画怪怪世相》。本书通俗易懂,老少咸宜,适于初中以上文化水平的读者阅读,对于旅游爱好者及民俗爱好者来说,也具有参考价值。 -
大学英语多功能词典王希山,张智学编著《大学英语多功能词典》内容包括:中学教育整合概论、“三理”整合、“三课”整合、“三科”整合、“三学”整合和教育整合评价等。 -
大学英语董亚芬总主编;史宽,张华编《大学英语:预备1级(修订本)(精读)(教师用书)》为《大学英语》预备一级精读教程教师用书,全书共十六课,供一学期使用。每课按三个部分编写:一、教案:包括背景材料、导言、语言点、课堂活动和补充练习等;二、练习答案:包括预习、语音、语法、句型和课文练习的答案,以及造句、听写等内容;三、参考译文。提供上述材料的目的是为了便于教师备课,并非为教师上课划定某种模式。《大学英语》预备级精读教程的根本任务,即大学英语预备教学的根本任务,是使学生能在一个新的水平上复习巩固中学阶段所学的英语,以提高学生对所学内容的实际掌握和运用,提高学生听说读写的实际能力,教师在实际的课堂教学中,分析课文的内容和讲解语言点等是帮助学生读懂文章内容的必要教学环节。鉴于《大学英语》预备级精读教程所含的语言项目多是学生中学已经学过的东西,帮助学生弄懂课文的含义不一定很困难,也不一定要花费许多时间。然而,帮助学生弄懂内容只是学生学习英语的最初的一步,而且是最简便的一步,更重要的、更困难的,也是最根本的一步是如何使学生实际掌握“已经懂得得了意思”的英语语言形式本身。因此,教师以极大的精力帮助学生熟悉课文和练习的语言形式,并能在听说读写等方面实际运用,唯有如此,才能完成大学英语预备级的教学任务。至于《大学英语:预备1级(修订本)(精读)(教师用书)》所提供的材料仅供参考,教案部分可根据教学的实际情况作必要的增减;许多练习的答案也并非是唯一的,参考译文也不能算是真正意义的译文。 -
感知的连环张剑编译本书是英语国家女诗人诗歌选,它收录了英国、美国、加拿大、澳大利亚和新西兰的48位女诗人的代表性诗歌80首。在这些诗人当中,有我国读者熟悉的艾米丽·狄金森、伊丽莎白·贝瑞特·勃朗宁、艾米丽·勃朗特和克里斯蒂娜·罗塞蒂,也有我国还没有介绍、但又比较重要的安妮·芬奇、米娜·洛依和南茜·凯托等。这些生活在17世纪和20世纪之间的女性诗人组?掀鹄葱纬闪艘桓龆懒⒌摹⒕哂刑厣摹⒉煌谒降摹拔难е髁鳌钡氖璐场?也许有人会问,女诗人放在一起能不能形成一个传统?他们的诗歌是否构成了一种连续性?也许有人会说,不管是女性诗人还是男性诗人,他(她)们最终属于他(她)们的时代,参与他(她)们时代的文学主流。也许还有人会说,我们最好把诗人看成诗人,不管他们的性别,而把女性作家分离出来无异于把我们的注意力引向她们的性别,而把女性作家分离出来无异于把我们的注意力引向她们的性别,而不是她们的作品。这些观点并非完全没有道理,但是我们把女性诗人分离出来,正是为了通地强调她们的性别来更好地欣赏她们的诗歌。我们的生活中有些经验 女性所特有的,有些经验能够更好地被女性把握。如果我们知道作者是女性,从而从女性的角度去理解这些作品,那么它们就更容易被我们接受,更可能产生它们特有的效果。女性诗歌一开始就表现出与男性诗歌不同的特点。在对生活的观察方面,女性显得更加细腻,她们的感情也显得更加温柔。她们往往能够在短小的篇幅中,用简洁的文字表达出她们对生活的理解。她们没有宏篇巨制,不求与男性诗歌比雄传和宽广,的确在这方面没有一个女诗人能与但丁和弥尔顿媲美,但是她们能从平凡的生活经历中看到精深的哲理,表达出她们对生活和事物的特殊认识。本书是一本诗歌选集,由于篇幅的限制它不可能面面俱到,但编者在从事编辑工作之前和期间参阅了中外出版的多部女作家文集和女诗人选集,在力求选择我国介绍不多的作品的同时也考虑到了它们的代表性,既选择了深受我国读者欢迎的作家和作品,也介绍了我们不熟悉、但非常优秀的作家和作品。在翻译方面,编者力求保留原诗的风格,既照顾到中文的习惯,又模仿原诗的格律。 -
英语汤德钢,陈问机编暂缺简介... -
O·J辛普森案诉讼文书选许卫原编暂缺简介... -
大学英语四级考试写作强化训练朱宝雄,盛建元编著暂缺简介... -
英语四、六级写作捷径--实例点评楼荷英,郑猛编写暂缺简介... -
大学英语听力理解与提高王颖主编暂缺简介...
