大学英语
-
高职实用英语第二册韩彦林 主编高职英语课程是培养高端技能型专门人才的基础必修课。旨在培养学生在生产、建设、服务、管理第一线所必需的英语语言交际能力,对学生的终身教育及可持续发展具有重要作用。《高职实用英语》是以教育部《高职高专英语课程教学基本要求》为依据,坚持“实用为主,够用为度”的原则,博采同类教材的精华而编写的。针对高职学生英语基础相对薄弱的现状,我们降低了教材的难度,采用了任务式教学的高职教育先进理念,突出高职英语项目化教学特点,着力培养学生实际使用英语的能力,让学生在未来的职业生涯中能够受益。
-
新视野大学英语形成性测评郭平建 编本套丛书是基于《新视野大学英语》(第二版)1-4册各单元学习内容所构建的凸显形成性评估理念的同步配套多元化、立体化的测评体系,为教师和学生提供网络+纸笔的便捷测评方法,作为对课堂出勤记录和课堂表现记录的补充,更加全面地反馈教与学的情况,促进教与学的及时改革、调整。测评的题型包括全国大学英语四级、六级考试的题型,国际上常用的英语考试题型如TOEFL, IELTS 等,使学生通过系列性的形成性测评,不仅对当前的教与学作出恰当的反馈,而且有助于学生熟悉各种考试题型,提高考试成绩。
-
新视野大学英语形成性测评郭平建 编《新视野大学英语形成性测评(第3册)(与新视野大学英语读写教程第2版配套使用)》是基于《新视野大学英语》(第二版)1~4册各单元学习内容所构建的凸显形成性评估理念的同步配套多元化、立体化的测评体系,为教师和学生提供网络+纸笔的便捷测评方法,作为对课堂出勤记录和课堂表现记录的补充,更加全面地反馈教与学的情况,促进教与学的及时改革、调整。测评的题型包括全国大学英语四级、六级考试的题型,国际上常用的英语考试题型,如TOEFIL,IELTS等,使学生通过系列性的形成性测评,不仅对当前的教与学作出恰当的反馈,而且有助于学生熟悉各种考试题型,提高考试成绩。
-
英汉比较翻译教程练习魏志成,余军 著《英汉比较翻译教程练习(第2版)》练习共分30个单元,每个单元的原文语篇可供学生在课堂内两小时现场完成(课堂内未完成的部分可以作为课外作业)。如果有条件,可以将翻译课程安排在计算机(辅助翻译)室讲授,并要求学生现场完成作业。翻译时,鼓励学生查阅字典或上网查阅相关资料。但是,要特别提醒学生注意:在翻译之前和翻译过程中不要看后面的参考译文;参考译文只是供学生在撰写演示报告时作借鉴、比较之用。
-
美国总统演讲名篇赏析徐中川 编《美国总统演讲名篇赏析》秉承“阅读中外经典,通识人类文化”的大学通识教育指导思想,以权威的美国演讲修辞网中选出的Top100 Speeches和《美国总统就职演说精选》(王建华,江西人民出版社,2008)等资料为基本依据,并参考笔者对美国总统演讲的阅读、研究与教学经验,精选美国总统演讲16篇(其中就职演讲10篇,就重大问题发表的其他演讲6篇)。把文学(总统演讲)与修辞赏析和美国历史、文化知识的系统介绍有机结合起来,顺应了大学英语教学改革的新要求,有其独到的特色。
-
外贸英语函电·从基础到实践焦微玲,徐力,凌廷友 编《普通高等教育“十二五”规划教材·创新型人才培养·经济与贸易系列:外贸英语函电·从基础到实践》按照应用型本科院校人才培养的要求,以实际应用为导向,根据国际贸易的特点,结合我国对外贸易业务操作的实际情况和需要,系统地介绍了相关外贸函电的题材、涉及的专业词汇和句型、语言形式、写作方法和技巧、规则、使用习惯等方面的知识,内容涵盖了作为一个外贸业务人员在对外业务操作中所必备的知识,且每一课都有配套习题供学习者练习。
-
现代大学英语国伟 编《英语专业精品教材:现代大学英语(第2版)(4)(精读)(同步测试)》紧扣精读教材中每个单元的知识点,通过单元测试的形式巩固并提高学生的词汇、语法、阅读及翻译等基本技能。密切结合英语专业四、八级考试,突出重点、难点、考点,培养学生的应试技巧。《英语专业精品教材:现代大学英语(第2版)(4)(精读)(同步测试)》以活页形式装订,既方便教师进行随堂测试,也方便学生进行课后自查。
-
英语国家社会与文化冉志晗 编《安徽省高等学校“十一五”省级规划教材:英语国家社会与文化(下)》介绍英国、爱尔兰、澳大利亚以及新西兰、美国和加拿大的地理、历史、种族、政治、经济、教育、外交、媒体和日常生活等主流社会文化现象,内容涵盖截至2011年底前相关国家的最新发展状况。本套教材以文化全球化为背景,选材注重追溯文化生成原因,穿插各国社会文化的异同比较以及“文化间性”现象,有助于培养学习者的思辨与跨文化交际能力。教材内容详实、语言简练、编排新颖,各单元既融会贯通又独立成篇。每单元包括单元目标、正文、难点解释、文化回顾、补充读物以及词汇注释六个部分,既便于自学也便于个性化的课堂设计。《安徽省高等学校“十一五”省级规划教材:英语国家社会与文化(下)》适合于应用型本科院校和高职高专英语专业二、三年级学生以及具有同等英语水平的自学者使用。
-
汉英句法翻译技巧王宪生 著《高等学校翻译课程系列教材:汉英句法翻译技巧》结合作者多年的翻译教学实践精编而成,书中几乎涵盖了所有英译汉翻译中可能遇到的句法翻译技巧。每个典型例句后都配有详细的讲解和评析。同时,一句原文多附有两种以上的译文进行优劣对比,帮助学生真实搞懂各类型句法结构,真正掌握翻译技巧。因此,我们相信此书将成为学生掌握英译汉翻译技巧,提高翻译水平的绝佳学习参考类工具书。
-
综合英语教程5邹为诚,黄源深 编《普通高等教育“十一五”国家级规划教材:综合英语教程5(教师用书)(第3版)》是综合性很强的学术英语教材,在致力于提高学生的语言能力的同时,注重全面提高他们的学术素养。把单一的语言学习转变为语言学习和学术研究训练相结合的学习体验。学生的学习目标不仅是语言知识,更重要的是将语言知识运用到学术性的研究活动中去,在学习语言的同时,训练学术能力。