大学英语
-
商务英语翻译曾文华,付红桥 主编《商务英语翻译》共分为七章,内容从商务英语的总体特征及其翻译原则延展至不同商务类型的语篇、语句特征及其具体翻译实践,具体包括商号及公司简介的翻译、商品名称及说明书的翻译、商务信函及商务合同的翻译、商务广告以及国际商法等语篇的翻译。此外,《商务英语翻译》在附录中提供了商务英语专用词汇英汉对照表、常用商务英语缩略词英汉对照表、汉语饮食菜肴的英译参考等内容。《商务英语翻译》主要适用于面向商务英语专业、英语专业商务方向或经贸方向以及国际金融、国际商务和国际贸易等专业本科生开设的实用英语翻译课程,以及相关商务领域工作人员自学及参考用书。 -
新编跨文化交际英语教程许力生,吴丽萍 编新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版)旨在打造完整的英语专业学科体系,全面促进学生的语言技能、学科素养和创新能力的培养,必将为我国培养国际化、创新型、高素质的英语专业人才奠定坚实的基础!权威性和先进性的体现:按照《高等学校英语专业英语教学大纲》提出的培养目标、课程设置、教学要求和教学原则精心设计,凝聚海内外英语专业教育界专家学者的智慧,反映英语专业教育、科研的最新成果。前瞻性和创新性的结晶:基于广泛的市场调研、详尽的需求分析和严谨的科学判断,梳理现有教程,优化教材结构,更新教学方法和手段,强化学生综合能力的培养。专业素质和人文素养的同步提升:专业技能、专业知识、相关专业知识的完美匹配,帮助学生打下扎实的语言基本功,增强其分析问题、解决问题的能力,提高专业素质和人文素养,使学生真正成为国际化、创新型、高素质的英语专业人才。 -
商务英语刘白玉,高新华 主编世界的竞争归根结底是人才的竞争,随着对外贸易的高速发展,社会上急需既懂英语又懂国际商务知识的复合型、应用型高级人才。在这种大环境下,商务英语便应运而生。根据教学规律,教材建设是培养高级人才的基础和首要问题,正所谓“工欲善其事,必先利其器”。但综观近几年的商务英语教材,在内容的系统性、完整性、新颖性、精品性等方面俱佳的教材却很少,这在很大程度上阻碍了人才的培养。为此,笔者组织14位教师编写了这本教材。这些教师不仅具有丰富的一线商务英语教学经验,而且大多数具有在企业工作的实践经验,甚至超过半数的教师还有海外学习、工作的经验,有力地保证了此教材的编写质量。本教材分为8章,基本涵盖了商务英语的主要领域。本教材具有以下显著特点:(1)语言规范:所有文章全部选自英美报刊。(2)内容全面:涵盖了商务英语的主要领域,可谓一书在手,各领域皆有。(3)既教书又育人:所有章节都有“名人名言”、“欢乐时刻”和“乐观向上”部分。据调查,现在不少大学生具有心理障碍,除了社会原因外,我们的教学也负有不可推卸的责任。通过日常的教学,循序渐进地培养学生的幽默感和乐观向上的人生观是本书的另一大特点。(4)案例式教学:每一章均有两个经典案例,引导学生参与。这打破了传统的、学生不喜欢的“填鸭式”教学方法,顺应了先进的教学理念,同时也符合世界流行的教学名言:Tell me,and l will forget;Show me,and I might remember;Involve me,and l will understand。(5)教辅材料齐全:作为一线教师,我们深知,教材与普通书籍的显著区别就是教材要“便于教师教学”。为此,我们编写了完整的教辅材料——全部练习答案、全书的PPT课件、5套试题。 -
当代英语散文杨金才,舒奇志,张海榕 主编本书特点:权威性和先进性的体现:按照《高等学校英语专业英语教学大纲》提出的培养目标、课程设置、教学要求和教学原则精心设计,凝聚海内外英语专业教育界专家学者的智慧,反映英语专业教育、科研的最新成果。前瞻性和创新性的结晶:基于广泛的市场调研、详尽的需求分析和严谨的科学判断,梳理现有教程,优化教材结构,更新教学方法和手段,强化学生综合能力的培养。专业素质和人文素养的同步提升:专业技能、专业知识、相关专业知识的完美匹配,帮助学生打下扎实的语言基本功,增强其分析问题、解决问题的能力,提高专业素质和人文素养,使学生真正成为国际化、创新型、高素质的英语专业人才。 -
英美影视欣赏教程华中科技大学外语学院 编著《英美影视欣赏教程》共选用了8部影片,其中多为20世纪至21世纪最经典、最为人们所喜爱的影片。这些影片题材不尽相同,其中有揭示现代社会家庭伦理问题的故事片;有表现纯真爱情和友谊的爱情故事片;有表现英雄主义的故事片;还有颠覆传统童话的动画片。每部影片编写了背景资料(含人物简介),故事梗概,有代表性的人物对白,听力练习,口语练习,写作练习及佳句赏析7个部分。教程的目录根据影片拍摄的时间排列。 -
英美文化与习俗焦英,钱清 主编要想学会一门外国语言,必须了解产生、使用这种语言的特定的社会文化背景;否则,就不可能真正掌握这门语言。了解外国文化背景知识不仅有助于学生提高阅读理解水平,培养学生跨文化交际的能力,也可以使学生在认识和了解西方社会文明的过程中,逐步地提高个人的文化素质和修养。“英美文化与习俗”课程旨在让学生通过大量的篇章阅读,扩大文化背景知识,深入了解英美文化、社会习俗与我国文化和习俗之间的差异。在学习过程中不断地增强语感,提高语篇的理解能力;同时让学生通过对所读文章内容的分析、归纳、判断理解,不断地提高英语语言的实际应用能力。选修该课程的学生在授课老师的指导下,通过篇章阅读、课堂讨论、个人陈述、测试、问答等各种形式的课堂活动和语言训练,打下较扎实的语言基础,养成自主学习的好习惯,并有助于提高英语的综合应用能力。“英美文化与习俗”课程也可以为那些准备出国深造的学生提供一个了解西方文化、礼仪、习俗的平台,帮助他们能够更快地适应异国的生活与学习环境。本教材共分为六个单元:1.社会风俗与习惯;2.社交礼仪与礼节;3.生活方式与风格;4.食品与饮食习惯;5.传统节日及其历史;6.体育竞技与娱乐消遣。其内容贴近生活,语言规范。其中的文章都选自英美原文,内容丰富;注重了趣味性、知识性和实用性。每单元由多篇文章构成,每篇文章500:2000字不等。在每篇文章之后提供了一些篇章理解的思考题以及讨论题。这些练习可以在老师的指导下开展个人陈述、小组讨论等交互式的课堂活动;自学者也可以通过这些习题检测个人对所读文章的理解情况。本书最后附有一套测试题,帮助学生检查自己的学习结果。 -
走进英国高燕 著本教材以“大学英语课程教学新要求”为依据,注重学生文化素养的培养。本书用英文写成,是一本较为全面介绍英国社会和文化的教材。教材共分九章,涉及英国的过去、现在和未来发展,以及教育、文化、家庭、宗教、地理环境等社会生活的方方面面。 -
外贸英语函电学习指导兰天,时敏,叶富国 主编随着我国加入WT0,国际贸易与投资业务迅猛发展,国际商务交往活动更加频繁,社会各界人士,特别是外贸企业和国际企业从业人员学习商务英语的积极性高涨,掌握扎实的外贸函电写作基础知识日益重要.本书是为了适应各界读者的这一需要,编写这本实用性较强的外贸英语函电学习指导。本书结构新颖、内容全面、脉络清晰、实用性强。本书共十七章,在内容和结构的编排上按照兰天编著的《外贸英语函电》,分别以外贸交易磋商过程和外贸合同磋商内容为两条主线,注重练习的实用性和可操作性。每章包括三个部分。Section One,主要介绍英文函电写作的背景知识,这既有利于外贸相关专业读者对重点知识的回顾,提高理解能力、写作能力,又有利于非国际贸易专业读者对知识的理解和掌握。Section Two,主要是重点词汇和句型。作者在多年教学经验积累的基础上,经过筛选斟酌,把最常用的词汇和句型加以总结,呈现给读者,使读者能少而精地掌握,便于在实际中应用。Section Three,是练习题,包括十二种题型,是本章的重点。此部分是编者多年教学经验的结晶。在编写过程中,作者注重练习题内容的全面性、题型的多样性和趣味性。例如,在Chapter Nine中对包装材料的词汇这一环节的内容的处理上,作者将这些包装材料分别归类为“包”、“箱”、“桶”等,并采用“匹配”的题型设计,既减少了埋头做题的枯燥感,又便于读者记忆。作者十分注重所有练习题的实用性和可操作性,使读者所做的练习题尽可能与外贸过程的相关环节紧密联系起来,做到有目的地做练习题,并“练”以致用。如“根据所给的信用证条款和相关的合同,查找出不符点,然后写出请求改证的信函”;又如“根据索赔函”,写出相应的“接受和拒绝函”;再如,在Chapter Seventeen求职信的写作中,“根据相关的广告写出求职信”等等。通过这些练习使读者把商务函电与实际应用结合起来,真正做到学以致用。同时,每章还包括相关的对话,目的在于使读者不仅掌握商务函电的写作知识,而且加强口语操练,做到既练“笔”又练“口”,使写作能力和口语水平同时提高。本书的附录有三个组成部分:Part One是各章练习题的答案;PartTwo包括三套模拟试题及答案;Part Three是考试题库,包括三套综合测试题及答案。这部分可供读者自我检测对知识的掌握和运用情况。 -
英美概况齐智英 主编《英美概况》依据高等职业教育的培养目标,体现“实用为主,够用为度”的高职英语教学理念,并以比较的视角进行编写,便于学生学习和掌握。全书共分十单元,内容包括英国、美国的历史、地理、政治、经济、文化、教育和社会生活等方面的基本知识。本教材可作为三年制、二年制高等职业技术学院、高等专科学校、成人教育学院等大专层次的英语专业教材,也可作为广大自学者及英语爱好者的自学用书。 -
实用英汉翻译教程何三宁 主编《实用英汉翻译教程(修订版)》为高等院校英语专业英汉翻译教材,内容包括翻译的基本知识、词法翻译、结构翻译、文化翻译、文学翻译、科学文本与应用文本的翻译、常用翻译术语的讲解以及实用的附录,同时各章节配有不同要求的练习。《实用英汉翻译教程(修订版)》特色之一是全部讲解用英语写成,翻译方法、技巧、知识点及其例句后都作了分析性极强的点评。特色之二是突出了英汉语言的对比,引导学生掌握翻译技巧的实战运用和英汉语言的行文差异。《实用英汉翻译教程(修订版)》适用于高校英语专业高年级学生,也适用于具有一定英语水平的自学者。
