外语类考试
-
新目标大学英语系列教材 综合教程2 学生用书束定芳 总主编,刘正光 邓媛 主编暂缺简介...
-
汉语教学学刊 2022年增刊《汉语教学学刊》编辑部 编本辑为北京大学对外汉语教育学院建院20周年纪念增刊。作为北京大学对外汉语教育学院主办的刊物,本辑主要面向北京大学师生约稿,以纪念北京大学对外汉语教学70周年、北京大学对外汉语教育学院建院20周年。本辑共有12篇论文,即《现代常用汉字文字学分类研究》《汉语学术期刊论文中“进行”类形式动词句研究》《汉语学习者三合元音声学分析和母语者评估实验》《讲透汉语知识,讲好中国故事——国际中文教育时代的语言要素教与研问题》《汉语写作教学结构和过程应用模型研究》《互动教学与自主学习——CANVAS+翻转课堂教学模式的尝试》《汉语国际教育专业学生学术论文引言分析》《论汉语国际教育硕士文化类学位论文选题的价值立场》《汉语国际教育专业硕士学位论文选题及研究方法调查研究——北京大学对外汉语教育学院近五年专业硕士学位论文选题分析》《基于的立体化教学资源建设》《新加坡中学华文教材语法内容革新论略》《欧盟多语言政策演变与海外中文推广策略》《全国研究生汉语教学微课大赛语法类获奖作品分析》。
-
新目标大学英语系列教材 长篇阅读1朱彦,分册暂缺简介...
-
中国古代寓言选邓海霞 今译,(越南)黎辉潇 译寓言是一种历史悠久而生命力强大的古老文体,虽多形制短小,却有丰厚的内涵。中国古代寓言大多数以人物故事为载体,说理深刻透辟,包含许多人生智慧。中国先秦时期寓言创作最为兴盛,不少寓言作者是世界一流的思想家。《庄子》、《列子》中的寓言,想象飞驰,语言富丽,表现了道家重道、贵虚、齐物、逍遥的思想;《韩非子》中的寓言,文字简洁准确,表现了法家因时变法、严刑峻法的主张;《战国策》中的寓言,手法铺张,气势宏伟,针对外交、内政、军事方面的大事,随机应变,往往能够收到化险为夷的效果。《大中华文库?中国古代寓言选(汉越对照)》是国家出版基金资助项目。
-
新世纪高等院校英语专业本科生系列教材 英语阅读4赵文书,王守仁 编本书为新世纪英语专业本科生系列教材 (修订版)《英语阅读》第四册,编写特色鲜明: 根据英语专业学生的学术发展路径,选择跨学科的阅读材料,在强化阅读训练的同时,引导学生进入专业学习领域。在此编写理念指引下,第四册酒盖英语专业的五个主要研究方向: 英美文学、语言学、翻译学、比较文学与跨文化、 国别和区域研究;每个方向设两个单元, 每单元对一个特定的研究领域作比较全面的介绍,设计相关考查练习。
-
翻译技术基础教程赵璧 编“翻译技术”是英语专业教学指南规定的翻译专业本科的专业核心课程之一。本书稿是为翻译专业本科生度身打造的翻译技术入门教材,起点低,通俗易懂,操作流程详尽。全书共八章,涉及了翻译技术的相关基础知识和常用工具技术等。书后附录部分还配有详尽的答案和点评。针对教师,本书还在辅文里给出了使用本书的教学建议以及思政教学建议。本书另有配套视频,提供了书中第六章和第七章软件操作的详尽示范,可通过“爱听外语”APP下载。
-
牛津英语分级读物张雪莲 编《外教社-牛津英语分级读物》是面向中学生的一套英语系列读物,各册均为文学名著的简写本;每册都有作者介绍、生词注释、语言难点讲解;书后配有阅读理解练习,并提供参考答案。本系列读物共6级,适合初一至高三学生使用,帮助学生提高英语阅读能力,增加词汇量,增进对文学名著的了解。预备级第2辑共包含5册,分别是《小美人鱼及安徒生其他童话故事》《狮子和老鼠以及其他伊索寓言故事》《巨人、龙和其他神奇生物》《西游记》《彼得﹒潘》。
-
中国高等外语教育常俊跃本书涵盖“外语学科发展研究”“外语专业教育理念变革的思考”“外语专业教育改革的实践探索”和“外语专业教育教学及其研究方法探索”四大板块,汇聚了作者在高校外语教育管理和教学领域几十年丰富的科研成果,作者的广泛研究既有具体的课堂教学和课程建设实践,也有外语教育教学的指导理念与理论构建,其视野从外语课堂教学和课程建设,拓展到整个外语专业教育和外语学科发展。全书既有理论总结与经验交流,又有实证调研与数据分析,融系统性、科学性、创新性和实用性为一体,对我国各类高校从事外语教育管理与教学的读者必有裨益。
-
什么是第二语言习得蔡金亭,王敏本书是我社“外语学术普及系列”之一,以问答形式,通过69个问题系统梳理了第二语言习得领域的核心概念、研究方法、主流观点与研究动态,具体包括九个方面:①概论;②学习者语言;③语言普遍性与二语习得;④输入、输出与互动;⑤语言迁移;⑥认知与二语习得;⑦个体差异与二语习得;⑧二语习得新理论;⑨二语习得新方法。本书设问选点好,回答开门见山条理清楚、繁简适当,能为第二语言习得领域的入门研究者及相关专业师生提供切实帮助。
-
中国对外传播话语模式研究刘立华“跨文化研究丛书”出版 外学者在跨文化交际、跨文化传播、跨文化教育、比较文化、语言与文化、翻译与文化、文学与文化、国别与区域文化等领域的研究专著、博士论文、译著和文集,在促进我国外国语言文学学科的跨文化研究创新与繁荣。《中国对外传播话语模式研究》包括绪论、理论篇、实践篇、策略篇共四部分内容。本书结构清晰,以中国对外传播实践为研究对象,以话语理论为基础,观察和讨论中国对外传播实践的具体形态和运作机制,并深刻分析话语在中国对外传播实践中的能动作用。本书对对外传播话语实践的 考察,不但能帮助我们从宏观和微观两个层面观察中国对外传播话语的具体特征,而且能帮助我们理解这一话语实践背后的社会实践,也能丰富和补充我国的对外传播研究。同时,本书对话语与跨文化传播两个研究范式的结合也会形成一种学科上的推进。