书籍详情

吴兴华译亨利四世

吴兴华译亨利四世

作者:[英]莎士比亚 著,吴兴华 译

出版社:人民文学出版社

出版时间:2023-10-01

ISBN:9787020178278

定价:¥96.00

购买这本书可以去
内容简介
  《亨利四世》是英国文艺复兴时期的戏剧大师莎士比亚历史剧中最成功、最受欢迎的一部,被看成莎士比亚历史剧的代表作。这部作品的主要内容是反映亨利四世和他的王子们与反叛的诸侯贵族进行殊死斗争的过程。剧中轻松、平庸、充满恶作剧的快乐的市井生活与紧张、复杂、充满流血阴谋的宫廷生活形成强烈对比,使作品的内容不仅散发着浓厚的生活气息,而且具有一定的历史深度。吴兴华是我国上世纪40、50年代才华横溢的诗人、作家和翻译家,他的作品意境独特,文字瑰丽,具有很高的文学艺术价值。吴兴华的译作虽然不多,但都是精品,《亨利四世》是他的翻译代表作,但反映了他对翻译这件事的独到见解和深刻领悟。
作者简介
  作者简介:威廉·莎士比亚(1564-1616)英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家。莎士比亚流传下来的作品包括39部戏剧、154首十四行诗和两首长叙事诗。他的戏剧有各种主要语言的译本,且表演次数远远超过其他所有戏剧家的作品。译者简介:吴兴华(1921-1966)著名诗人,学者,翻译家;少年时即有神童之誉;年仅16岁考入燕京大学西语系;他的语言和文学天才就开始引人注目;他的英籍导师谢迪克教授在48年后追忆说:吴兴华"是我在燕京教过的学生中才华最高的一位,足以和我在康乃尔大学教过的学生、文学批评家哈罗德·布鲁姆(耶鲁大学教授,英语文学批评巨擘)相匹敌。其翻译的《亨利四世》极具才华,颇为精彩,与朱生豪的译本各有千秋,都为佳本,是广大学者研究莎士比亚和莎翁中译作品的范本。
目录
第一幕
第一场
伦敦。王宫。
亨利王、约翰·兰开斯脱王子、魏斯摩尔兰伯爵、倭尔脱·布伦爵士及余人等上。
 
王我们正处在动荡多难的日子里,
且让受惊的和平略微喘口气,
然后用断续的声音宣布:战争
即将在远方的国土里重新开始。
这片土地焦渴的嘴唇将不再5
涂满她自己亲生子女的血液。
战争将不再用壕沟把田野切断,
不再以敌对的铁蹄蹂践地面上
娇小的花朵。这些仇视的眼睛
像是阴暗的天空中纷飞的流星,10
原都是同一种气体,同一种本质,
不久以前在自寻干戈的屠杀中
曾面面相对,疯狂地短兵相接;
今后,它们将结合成堂堂的队伍,
向同一方向迈进,不再与任何15
朋友、亲戚或同盟者火并相攻。
不容许战争像没有入鞘的宝刀
再割伤自己的主人。因此,朋友们,
我已在基督垂佑的十字架下面
应征为兵士,宣誓要为他作战;20
为了直达基督的葬地,我将要
立刻集合起一支英国人的大军,
因为他们在娘胎里已经注定了
要负起从圣地驱除异教徒的使命——
我主的两脚曾行遍圣地的田亩,25
一千四百年以前,为拯救我们,
被钉在伤心惨目的十字架上面。
我这番计划已经酝酿了一年,
不必再多费言语,肯定是要去。
今天的商谈不是为这个。那么,30
魏斯摩尔兰妹夫,请你告诉我,
昨夜枢密院作出了哪些决定
来推动当前这件重大的任务。
魏主上,我们正热烈地讨论这桩事,
指挥和调度的细节昨夜才部署好,35
突然被一个来自威尔士的信差
以不幸的消息打断了我们的议程。
最坏的消息就是高贵的摩提麦
在率领赫佛郡兵士对那狂野的
出没无常的格兰道尔作战的时候,40
被那个粗鲁的威尔士叛徒俘虏了。
他的部下有一千名遭遇到屠杀,
死者的尸体在威尔士妇人的手里
受到如此的凌辱,如此兽性的
无耻的阉割,以至于任何一个人45
......
猜您喜欢

读书导航