书籍详情

日本大众文化研究:第二辑

日本大众文化研究:第二辑

作者:杨玲,林曌,李成浩 编

出版社:旅游教育出版社

出版时间:2023-02-01

ISBN:9787563745326

定价:¥68.00

购买这本书可以去
内容简介
  本书由“中日大众文化研究”“中日动漫研究”“文学研究”“语言与教学实践研究”“翻译研究”五个领域的研究成果组成,研究对象从个体到热点前沿,研究视角兼顾域内域外、宏观与微观,内容覆盖课程思政、教学实践、跨学科融学科的课题研究,是新文科发展背景下外国语言文学学科学者们在教学、研究领域持续思考探索的心血之作。相信本辑的研究成果能让读者们体会不同领域研究课题和对象、不同视野、不同研究方法在“知识共同体”中的汇聚、融合。
作者简介
暂缺《日本大众文化研究:第二辑》作者简介
目录
中日大众文化研究
日本对唐代粟特人的研究动向
日本长崎华侨社会的妈祖信仰研究
黄檗佛医在日本江户时代的传播轨迹——从隐元隆琦到独立性易
近代日本对华盛顿的介绍与解读
中日动漫研究
手塚治虫与战争时期的电影批评
我国动漫研究的现状、热点与趋势(2002—2022)——基于CiteSpace的可视化分析
日本动画引进过程中的不同审查类型——以Bilibili网站为例
日本人工智能机器人动画的社会性研究——以《铁臂阿童木》为中心
文学研究
近代以来日本佛教文学刍议(1868—1988)
自我的迷失与重建——《人间便利店》之拉康式解读
大江健三郎文学中的女性力量——以《同时代的游戏》为中心
共同体中的女性力量——以大江健三郎《水死》为中心
竹内实的北京体验与作为方法的“文学地图”
《M/T与森林里的奇异故事》中的共同体思想
语言与教学实践研究
新外语视域下日语论文写作课程改革研究——以北京第二外国语学院日语的学科改革为中心
中、英、日三语基本颜色词的文化启示——以“黑、白、红、蓝、绿、青”为中心
《绘本西游记》俗字研究
翻译研究
公示语翻译研究综述——基于知网2000—2020年重要期刊的统计分析
日汉解说类公示语翻译研究——以网络版旅游指南为例
《三体》日英译本在中日文化词句翻译上的对比探究
猜您喜欢

读书导航