书籍详情

汉蒙双语书记员工作实务技能

汉蒙双语书记员工作实务技能

作者:本书编写组

出版社:人民法院出版社

出版时间:2020-06-01

ISBN:9787510927676

定价:¥145.00

购买这本书可以去
内容简介
  “双语(汉蒙/汉藏/汉维)法律文化出版工程”(以下简称“双语工程”)是新中国成立60多年来最高人民法院首次推出的大型双语法律文化项目,也是推动实施双语法官“****”的现实需要和重大举措。在最高人民法院政治部的组织实施和协调指导下,人民法院出版社进行充分论证和具体落实,于2015年申报并获国家出版基金资助。“双语工程”丛书涉及蒙古语、藏语、维吾尔语三大少数民族语言,共计8大系列,品种数达57种,总字数近1亿字,前后共有7个省、自治区法院上百名双语干警参与丛书的编译工作,人民法院出版社和民族出版社联合承担内容审定和出版工作,整个项目参与人员达数百人。“双语工程”丛书覆盖双语对照法律词典、审判实务技能教材、导读司法解释及指导案例、法律文书格式与写作教材,以及普法宣传品等多个类型,是一套服务民族地区法治建设、全面惠及法律工作者以及普通民众的双语法律文化精品丛书。
作者简介
暂缺《汉蒙双语书记员工作实务技能》作者简介
目录
第一部分 刑事审判书记员实务技能要领
第一章 一审庭前准备阶段实务技能要领
第一节 查收案卷材料要领
一、公诉案件的查收
二、自诉案件的查收
第二节 送达起诉书副本、附带民事诉讼状
一、被告人在押的案件
二、被告人取保候审、监视居住的案件
第三节 帮助联系辩护人、代理人要领
一、委托辩护人
二、指定辩护人
三、诉讼代理人
第四节 其他准备工作
一、接待辩护人、诉讼代理人阅卷
二、确定合议庭成员
三、确定开庭日期、地点
四、通知公诉人、辩护人、附带民事诉讼原告人及其代理人等诉讼参与人
五、发布开庭公告
六、提押或传唤被告人
七、提前阅卷,了解基本案件情况
第二章 一审审理阶段
第一节 开庭当日的准备工作
一、检查法庭设施
二、核查诉讼参与人到庭情况
三、核对诉讼参与人身份
第二节 庭审过程中的工作
一、宣布法庭纪律
二、制作庭审笔录和其他有关工作
三、庭审结束后的工作
第三节 调查、鉴定和合议庭评议中的工作
一、制作调查笔录、工作记录
二、委托鉴定
三、制作调解笔录
四、需再次开庭的工作
五、合议庭评议笔录
第四节 文书印制和校对工作
一、裁判文书的印制
二、裁判文书制作相关要求
三、裁判文书校对
第五节 宣告判决时的工作
一、确定宣判时间和地点
二、通知相关人员
三、制作宣判笔录
四、判决书送达
五、取保候审手续的办理
第三章 一审审结后阶段
……
第二部分 民事诉讼书记员实务技能要领
第三部分 海事案件书记员实务技能要领
第四部分 涉外及涉港澳台案件书记员实务技能要领
第五部分 行政审判庭书记员实务技能要领
第六部分 执行书记员实务技能要领
后记
猜您喜欢

读书导航