书籍详情

四川省旅游公示语英文译写标准化指南

四川省旅游公示语英文译写标准化指南

作者:李伟彬,黄驰

出版社:经济科学出版社

出版时间:2019-10-01

ISBN:9787521809510

定价:¥42.00

购买这本书可以去
内容简介
  四川,作为西部内陆大省,正谋划打造全面立体开放格局,从西部内陆走向改革开放的前沿。今天,四川在促进西部地区开放发展中发挥着日益重要的作用,已成为西部对外开放的大窗口和重要合作平台。随着四川融入世界,四川与世界各国的交流日益频繁。近年来,越来越多国家的政界、商界、学界和民间人士来到四川进行政府间合作、商务活动、学术交流、旅游度假等,他们都迫切希望了解四川,认识四川。四川地处中国西南腹地,是中国旅游资源大省,截至2018年底,全省有九寨沟、黄龙、峨眉山、乐山大佛、青城山、都江堰等举世闻名的世界文化、自然遗产5处,国家5A级景区12个,国家4A级旅游景区230个,国家风景名胜区18个,国家自然保护区31个,世界人与生物圈保护网络的自然保护区4处,国家森林公园11处,世界地质公园18处,全国重点文物保护单位230处,中国历史文化名城9座,国家非物质文化遗产代表作139项,中国优秀旅游城市21座,九寨沟、大熊猫、三星堆、都江堰等旅游资源的品位和价值都具有垄断性、不可替代性和不可模仿性。无论是自然景观、人文景观、民俗风情,还是生态旅游资源和特种旅游资源,都应有尽有,是当之无愧的旅游资源大省,旅游公示语是指旅游景区和旅游饭店公开和面对游客的告示、指示、提示、警示、标示、宣传等文字和图形信息,涉及食、宿、行、游、娱、购等日常生活的方方面面。在旅游景区和饭店内,游客为集中,公示语引入注目,直接发挥着信息指示功能。此类公示语能满足社会公众和旅游者的行为和心理需求,反映该社会群体的整体文化素质、道德修养和精神风貌,是一个旅游目的地国家国际化水平和人文软环境建设的具体体现。因此其译写质量将直接影响游客旅游线路的选择、旅游兴致、旅游感受,甚至影响整体旅游业的发展。因此,对旅游景区公示语进行统一规范势在必行。
作者简介
  李伟彬,男,四川三台人,1967年10月出生,毕业于西南大学,成都信息工程大学教授,硕士生导师。四川省应用外语研究会会长,四川省语言服务基地主任,四川省中外优秀文化传播基地主任,美国东门罗大学访问学者,西南石油大学、西南科技大学、成都理工大学、四川师范大学、四川文理学院等大学特聘教授。出版专(译)著10余部,发表学术论文30余篇,承担省部级等课题20余项。黄驰,女,四川自贡人,1973年5月出生,毕业于四川大学,成都信息工程大学教授,四川省教育厅英语专业教学指导委员会委员。长期从事高校外语教学,担任研究生英语、英语专业综合英语、高级英语、英语国家概况、英美文学等课程的教学。在《外国文学研究》《外国语文》《英美文学研究论丛》《名作欣赏》等各级各类学术期刊上发表学术论文30余篇,承担科研教改项目20余项,出版了3部学术著作。
目录
第一章 概论
第二章 公示语研究的基本范畴及语言特征
一、公示语研究的基本范畴
二、公示语的语言特征
第三章 公示语的功能和表现手法
一、指示性功能
二、提示性公示语
三、限制性公示语
四、强制性公示语
五、宣传号召性公示语
六、解说性公示语
七、教育性公示语
八、推广性公示语
第四章 翻译的理论及其在旅游公示语翻译中的运用
一、公示语翻译理论概述
二、变译理论
三、变译理论在旅游公示语翻译中的运用
第五章 四川省旅游公示语英文译写问题分析
一、国内外旅游公示语翻译现状
二、四川省旅游公示语翻译问题
第六章 四川省旅游翻译标准化指南
一、四川省旅游公示语英译覆盖范围
二、四川省旅游公示语英文译写规范性引用文件
三、四川省旅游公示语的术语和定义
四、四川省旅游公示语译写原则
五、四川省旅游公示语译写方法和要求
六、旅游公示语英译书写要求
第七章 旅游景区、酒店公示语英译示例
附录1 四川省常见菜名中英文对照
附录2 四川省部分城市及景区旅游宣传用语中英文对照
参考文献
猜您喜欢

读书导航