书籍详情
坎特伯雷故事(精装)
作者:(英)杰弗雷·乔叟
出版社:人民文学出版社
出版时间:2019-05-01
ISBN:9787020150618
定价:¥49.00
购买这本书可以去
内容简介
杰弗雷·乔叟(1343-1400),英国文学之父,中世纪*伟大的英国诗人之一,同时还是哲学家、炼金术士和天文学家,做过官员、侍臣和外交家。乔叟在促进和中世纪英语白话的正统方面起着举足轻重的作用。《坎特伯雷故事集》是一部诗体短篇小说集,讲述了一群香客在去坎特伯雷城朝圣的路上,为解闷而各人所说的奇异故事。这群人来自社会各阶层,有教士、武士、修女、大学生、工匠等等,他们的故事广泛地反映了当时的社会风貌。作品以幽默和讽刺为基调,刻画了不同阶层的人物,讽刺封建社会的丑恶,揭露社会的腐朽,反对禁欲主义,宣扬世俗享乐。
作者简介
杰弗雷·乔叟(1343-1400年10月25日),公认为中世纪*伟大的英国诗人,也是首位葬在维斯特敏斯特教堂诗人之角(Poet of Westminster Abbey)的诗人。他的众多作品中比较著名的有公爵之书(The Book of the Duchess)声誉之屋(House of Fame)贤妇传奇(Lengend of Good Wife)托爱乐斯与克莱西达(Troilus and Criseyde ),*为著名的要数坎伯雷故事集(The Canterbury Tales)。乔叟在促进和中世纪英语白话的正统方面起着举足轻重的作用,当时的文学语言主要是法语和拉丁语。乔叟率先采用伦敦方言写作,并创作“英雄双行体”,对英国民族语言和文学的发展影响极大,故被誉为“英国诗歌之父”。方重(1902-1991),字芦浪,江苏常州武进人。曾任中国翻译工作者协会名誉理事﹑上海市政协委员,上海作家协会理事﹑全国外国文学学会理事﹑上海外文学会会长等职,在上海外国语大学任语言文学研究所所长、系主任等。曾赴剑桥大学的三一学院任客座教授,并到伦敦大学、爱丁堡大学及比利时的布鲁塞尔大学讲学、考察。方重先生翻译了西方中古时期的乔叟的全部作品,还翻译了莎士比亚的巨作《理查三世》,中译英则有晋代大诗人陶渊明的全部诗作。方重先生每有所译,必先潜心研究原作者和原作,迹近原作者心灵境界,与原作者神交弥久,透彻把握原作的神髓后,方才译出。因此,凡其所译,必臻至化境。细细咀嚼、品味译作,就能体会到译作中所潜含的意境。
目录
目 次
出版说明
编委会名单
目次
译本序
总引
武士的故事
磨坊主的故事
管家的故事
厨师的故事
律师的故事
巴斯妇的故事
游乞僧的故事
法庭差役的故事
学者的故事
商人的故事
侍从的故事
自由农的故事
医生的故事
赦罪僧的故事
船手的故事
女修道士的故事
托巴斯先生的故事
梅利比的故事
僧士的故事
女尼的教士的故事
第二个女尼的故事
寺僧的乡士的故事
伙食经理的故事
牧师的故事
“外国文学名著丛书”第一辑书目
猜您喜欢