书籍详情

莎士比亚研究十讲(精装)

莎士比亚研究十讲(精装)

作者:陆谷孙 著

出版社:复旦大学出版社

出版时间:2017-11-01

ISBN:9787309131062

定价:¥48.00

购买这本书可以去
内容简介
  本书为作者近半个世纪来关于莎士比亚剧作教、演出观摩和研究的心得之作,选录正文凡十六篇,附录五则,分为十个专题。短者要言不繁.窥斑见豹:如《莎评无尽》既重点介绍了当代莎士比亚评论的概况,又回溯历史源流,提出“流转”之说:《从莎士比亚姓氏的歧异拼法说起》将莎翁的姓名写法与其身世疑团相联系,读来别有兴味。长者内容充实,涵义深邃:如《逾越时空的汉姆雷特》系我国大陆学者在国际论坛发表的di一篇莎学论文。不仅从文化移植的视角考察了中国对《汉姆雷特》的接受过程,更放眼时代思潮嬗变,辟出解读该剧的崭新途径:《莎士比亚的开放性》则从莎士比亚剧作、身世、批评三方面入手,宏观地揭橥了莎士比亚其人其作魅力无穷的根本原因。作者还提出精读莎剧文本,背诵名句名段,强调感悟,以及提倡书斋与舞台沟通、勿过分强调“中国化”而致莎剧精髓失落等观点。全书笔调墨韵渊融而平实,脱出所谓“学术话语”捌板玄虚的窠臼。本书能切实有助于广大外国文学爱好者进一步体会理解莎士比亚原著的情趣与魂魄,对高阶水平的英语学习者也会有相当的启迪作用。书中凡用英语原创的论文和演讲稿都附有汉译,以供参考。
作者简介
  陆谷孙,教授。1940年生,浙江余姚人。1965年复旦大学外文系研究生毕业。1978年由助教破格提升为副教授,1985年提升为教授,1990年经批准成为博士研究生导师,历任复旦大学副教授、教授。是1984年至1985年高级富布赖特访美学者。从事英美语方文学的教学、研究和翻译工作,专于莎士比亚研究和英汉辞典编纂。撰有论文《逾越空间和时间的哈姆雷特》、《莎士比亚概览》(英文)等,共同主编《新英汉词典》,译有(美)欧文·肖《幼狮》。陆谷孙,复旦校友、现复旦大学外国语言文学学院教授、博导。1970年参加《新英汉词典》的编写,是主要设计者和定稿人之一。从1976年起,陆谷孙教授参加了《英汉大词典》的筹备及编写全过程,并于1986年11月经正式任命担任这部词典的主编。1987年5月经过严格论证,由知名语言学家吕叔湘、许国璋推荐,《英汉大词典》被列为国家哲学社会科学项目。
目录

弁言

       

1 “Shakespeare und kein Ende” 

 —— In Lieu of a Welcome Address

 汉译:“莎评无尽”——代欢迎辞

2 Open-endedness of Shakespeare

 汉译:莎士比亚的开放性

3 帷幕落下以后的思考 

 ——评第一届中国莎士比亚戏剧节

4 博能返约,杂能归粹

 ——试论莎士比亚戏剧的容量

5 从《亨利五世》看莎士比亚的历史剧

6 Hamlet Across Space and Time

 汉译:逾越时空的汉姆雷特

 附:一部《汉姆雷特》“前传” 

7 漫谈《驯悍记》及其他

 附:观剧评点:《威尼斯商人》(中国青话)、《奥瑟罗》(内蒙古人艺)、《泰特斯·安德洛尼克斯》(上海戏剧学院)、《李尔王》(武汉话剧院)

8 《科利奥兰纳斯》的悲剧真谛:官能失调

9 莎剧的适演性与适读性之争

10 莎学杂谈

 关于讲授莎剧的一封信

 莎剧书话

 莎士比亚的“标准像”

 从莎士比亚姓氏的歧异拼法说起

 莎学花絮

 也谈福尔嘉莎士比亚图书馆

 附:福尔嘉·莎士比亚图书馆(方芬)


猜您喜欢

读书导航