书籍详情

复旦外国语言文学论丛(2017春季号)

复旦外国语言文学论丛(2017春季号)

作者:复旦大学出版社

出版社:复旦大学出版社

出版时间:2017-09-01

ISBN:9787309131345

定价:¥35.00

购买这本书可以去
内容简介
  《复旦外国语言文学论丛(2017春季号)》为复旦外国语言文学论丛(2017年春季号),共收入专题论文23篇,内容涉及外国文学与文化研究、语言学与语言教学研究、翻译研究等。所收论文论题前沿,论点新颖,论证严密,结构严谨,表达准确流畅,具有较强的科学性、针对性和可读性。本论文集对高等院校教师和外国语言文学研究生的学术研究具有参考价值。
作者简介
暂缺《复旦外国语言文学论丛(2017春季号)》作者简介
目录
文学
消声、言说与成长:马歇尔的《褐姑娘、褐砖房》研究 方红
英国后骑士时代的娱乐焦虑:《亨利五世》的体育政治 陶久胜
《道连·葛雷的画像》:王尔德对语言的反思 张俊萍 王澍雨
犯罪文学发展的重要一环:19世纪初英国新门派犯罪小说 陈后亮
历史本真与文本重读
——伍尔夫传记补遗与研究 朱海峰
欲望之绝
——《月亮与六便士》中的佛教思想 骆谋贝
拾遗补阙:中国古典叙事对热奈特叙事时间理论的补充和完善 邱蓓
歌德诗剧《伊菲格妮在陶里斯岛》中女主人公的完满人性 王婉赢
语言学
认知语言学视阈下二语习得语言复杂度研究的元分析(1990—2015) 张军 王丽萍 吴红云
俄罗斯功能语法理论与西方系统功能语言学的意义观对比 姜宏 祝晶
情感语音研究的方式与类别 马秋武 王婷
法国语言学Topoi理论研究 吴瑶
拟态词的跨语言考察 叶婧婷
网络医学健康词库(HTF)的建设及其汉化 丁骏
基于语料库的法语异议表达语用策略分析 杨晓燕
翻译
试析《中华汉英大词典》的编纂特色 万江波
《推背图》在西方世界的译介和传播(1867—2017) 许明
译介·比较·阐发:艾米莉·狄金森“中国化”的三路径 卢婕
论德汉互译基本单位——语元 赵志勇 高凤兰
“求异存同”:翻译社会学视域下庞德《诗经》译本再解读 高博
美国汉学家华兹生的诗歌翻译思想评析 林嘉新
《塔纳赫》汉译、释经与译不准原则 刘平
后结构主义视角下的翻译研究全景图
——读《研究翻译和口译》评介 韩子满 徐珊珊
猜您喜欢

读书导航