书籍详情

英语词典编纂史

英语词典编纂史

作者:(法)亨利·贝戎 著

出版社:商务印书馆

出版时间:2016-12-01

ISBN:9787100105255

定价:¥72.00

购买这本书可以去
内容简介
  《英语词典编纂史》展示出一幅色彩斑斓的英语词典编纂的历史画卷。作者追源溯流,忠实地记录了跨越数千载,特别是近400年来的英语词典史。从史前时期的词表说起,对早期的双语词表直到当今的英语词典编纂实践进行了回顾,涉及的词典有298部,对其中出现的重要词典编纂家独辟专节进行了介绍。英语学习词典是20世纪中叶以来发展起来的“新传统”,作者在书中详细介绍了它的特点,剖析此类词典广受英语学习者喜爱的原因。计算机技术的发展给英语词典编纂带来了革新,作者最后介绍了各大英语语料库和词典编纂系统,对英语词典在当今时代的发展和创新的描述具有很高的参考价值。本书可供从任何角度对语言感兴趣的人阅读。无论是辞书理论研究者、工具书编辑、语言学师生、还是想对词典和词典传导的语言有更多了解的普通人,都能从阅读本书的过程中受益。
作者简介
  作者简介:亨利·贝戎,法国里昂大学荣休教授,1997年至1998年担任欧洲词典编纂协会主席。以英文和法文出版多种有关词典和词典编纂的著作,包括《现代英语词典中的传统与创新》(牛津大学出版社,1994)、《法语惯用法》(与理查德·韦克利舍合著,牛津大学出版社,1996)、《双语词典》(与菲利普·图瓦隆共同编写,迪屈洛出版社,1996)、《含义与术语》(与菲利普·图瓦隆共同编写,里昂大学出版社2000)和《语词的衡量》(与弗朗索瓦·马尼耶共同编写,里昂大学出版社,2005)。编有数种词典。译者简介:裘安曼,祖籍浙江,生长于北京。所受教育领域包括英语、中国语言文学、法律和国际工商管理。工作经历涉及编辑、翻译、出版、版权、专利和联合国机构。有多年中英文译写编校经验(包括为百科全书撰写条目)。曾发表专业文章二十余篇。出版有《文化产品与世界贸易组织》(翻译)、《十二国专利法》(主要翻译和审校)和《版权和相关权国际法律文件集》(翻译)等书。
目录
暂缺《英语词典编纂史》目录
猜您喜欢

读书导航