世界地理
-
美国国家安全事务助理赖斯的故事(美)安东尼娅·菲利克斯著;纪志远,顾明译1965年,11岁的赖斯跟随父母到了首都华盛顿。他们在宾夕法尼亚大道上散步,最后在白宫大门前停下来,因为肤色,他们不能进去参观。他们看这那座举世瞩目的建筑物徘徊良久,最后,赖斯转过身平静地告诉父亲:“我现在因为肤色而被禁止进入,但总有一天,我会在那间屋里。”25年后,赖斯如愿以偿地进入白宫,担任老布什总统的首席苏联事务顾问。而30多年后的今天,赖斯成了布什总统身边的大红人、白宫首位女性国家安全顾问,未来甚至有望入主白宫。……作者在写本书时,主要想讲述赖斯的家庭、童年、教育和事业生涯,对她的政治观点未做过多评论。她想勾画出一幅画像,将这位可能对总统进言最多的人全面介绍给大家:在这个白人男性统治的社会领域中,她是一位升到高级职位的黑人女性,经历了美国历史上最黑暗和光明的时刻。作为国家安全事务助理和乔治.布什总统信任的幕僚,她是有史以来美国政府里最有影响的女性,可能也是世界上最著名的黑人女性之一。她经历了不平凡的人生经历,做过学者、教授、教务长和外交政策顾问。她走过亚拉巴马州的伯明翰,科罗拉多州的丹佛,加里福尼亚的帕罗阿尔托,最后在47岁时进入白宫。她的杰出之路对政治观点不同的人们都是一种激励。本书前言由知名作家安东尼亚·菲利克斯女士撰写的《赖斯的故事》一书在美国上市,顿时引起轰动。这是第一本全面介绍赖斯的家世、成长背景、就学及从政经历的新书。作者安东尼亚·菲利克斯对赖斯的众多亲戚、同事、朋友和教师进行了专访,并对几十篇有关报道和文章进行摘选,向我们奉献了这位非凡美国人的第一本传记,给我们描绘了一位镇定自若、优雅迷人、极度忠诚、虔信宗教,而且对音乐、橄榄球和俄罗斯满怀热情的女性。本书还使我们对白宫的内幕有了更多的了解和洞悉。特色及评论文章节选 -
古印度六派哲学经典姚卫群编译《古印度六派哲学经典》选译了六派哲学的主要经典。其中最早的根本经典均据梵文原典译出,除了《弥曼差经》是节译外,其余都是全译本,意在使读者能完整、准确地了解各派的基本体系和思想。六派的其他典籍则多据英译本节译。各派的早期经典年代久远,文字简略,许多经句如不根据经典上下文或有关古注是很难理解的,有些经句中省略了许多字词,如不根据经典的上下文或古注以适当的方式补充一些具有经典暗含观念的字句,也难于译成通畅的现代汉语。译者在这方面作了较多的努力,在文中圆括号内加了一些沟通文意的字句,力图使译文既不远离作者原义,又能为当代读者所理解。除了在译文中作了这类处理之外,书中还加了大量注释。注释分两种:一种是该经典在印度古代就有的注释,即所谓古注,这种注释加在了本文相应经句之下,用方括号标出。另一种注释是译者所加,采用脚注方式。经典的古注多数根据英译本译出,少数从梵文译出,多为节译。具体情况每篇译文中的有关脚注均有专门说明。此外,在附录中,《古印度六派哲学经典》还收录了古译《胜宗十句义论》和《金七十论》,并加了标点。古印度六派哲学(即胜论派、正理派、数论派、瑜伽派、弥曼差派、吠檀多派)被称为印度的“正统派哲学”。这些派别在印度哲学史上所占有的地位极为重要,可以说构成了印度古代哲学的核心部分。它们不仅在古代,而且在近代对印度的思想、政治及文化的各个领域都有着巨大和深刻的影响。我国翻译印度的宗教哲学古籍已有约两千年左右的历史,但其中主要翻译的是佛教典籍,而对作为印度“正统”的六派哲学的经典,古代翻译甚少(仅《金七十论》和《胜宗十句义论》)。到了近现代,直接从梵文翻译成汉文的此类经典也不多。这一方面固然与梵文难学,我国从事此种翻译的人员稀少有关,但主要原因,恐怕还是六派哲学的典籍本身深奥难懂,即便是有一定梵文基础的人,若无印度哲学的专业知识,翻译时仍然会无从下手。要把这些典籍译成国人能看懂而又不失原义的汉文确属不易。从事这项工作很可能是费时、费力但又未必能做好。尽管如此,这项工作仍然是非做不可的。因为它是我们深入研究印度哲学的一项基础工作。 -
揭开韩国神秘的面纱赵虎吉著本书从现代化的政治条件的角度,在现代化、历史遗产、国际环境的框架内,讨论了韩国第三和第四共和国权威主义政治体制的形成原因。 -
冷战时期美国对外政策史探微崔丕主编崔丕,1954年9月28日出生,吉林省长春市人。1978年毕业于东北师范大学历史系。现任东北师范大学历史系教授、博士研究生导师。专攻东北亚国际关系史和冷战时期东西方贸易管制政策史。著有《近代东北亚国际关系研究》、《美国的冷战战略与巴黎统筹委员会、中国委员会1945-1994》、《俄国人在黑龙江(续篇)》。在中国社会科学院主办的《历史研究》杂志上发表学术论文多篇。冷战时期早已结束,但其影响却至今犹存。研究冷战时期美国的对外政策,不仅为了深入地了解当时的历史,而且对理解当今世界格局中的许多问题都很有帮助。这本论文集主要从美国的亚洲政策、对外经济政策、国家安全基本政策等三个方面,探讨了与冷战时期美国对外政策相关的十几个问题,勾勒出了、冷战时期美国对外政策的特点。作者充分利用了20世纪80年代以来陆续解密的《美国国家安全委员会文件》和《美国对外关系文件》等历史档案文献,并与其他国家解密的历史档案文献进行比较研究,在此基础上,探讨了在国内外学术界研究当中都相对薄弱的或有争论的问题。 -
映画传奇刘健著现代卡通艺术包含了三个相互独立而又彼此联系的艺术体系,它们分别是幽默讽刺画、连环画和动画片。幽默讽刺画,又称“卡通画”或“政治卡通”。它是历史最悠久、社会影力最大的卡通类型。一般认为,这是一种出现在近代的,以时事或生活实景等为主题,并用简单而夸张的手法来加以表现的特殊绘画作品这种画作往往会运用变形、比拟、象征等方法构成幽默、灰谐的画面,以取得讽刺或赞颂的效果。从篇幅上看,一般为单幅作品。…… -
中国城池史张驭寰著我国城池开始甚早,经过五千多年筑城的发展,历代建设的城池,从都城到一般城池,近于千座,再加上明清以来各县镇建城至少有三千多座,总计四—五千座城池。这是浩大壮伟的工程,显示出中国先民的气魄。同时是我国的一笔宝贵财富。这些城池不仅仅数量多,而且其中有许多城池规划设计手法与今天做城市规划有直接应用的意义。特别是其中的军事防卫思想,战备攻城思想渗入其中,对当今军事学中的战斗学、防守进攻学等方面有很大的指导意义。中国的古城从选地、选址、城工建设、筑城方式以及各个部位都有明确的思想做指导。我国历史上有一些著名的人才、大师,对城池有颇深研究,并为我国城池建设与规划做出贡献。例如墨子对筑城有一定的理论,管子对筑城也有一些想法,《考工记》作者,以及宇文凯、刘秉忠等都对筑城与规划有独到之处的见解。 -
鸡足山志(清)高〓映著;芮增瑞校注本志介绍了鸡足山的形势、名胜、建置、人物、风俗、物产、艺文、诗等内容,全书广采博收、资料丰富、大胆创新、独具特色、体例完备、结构严谨、文笔典雅、注重考证。 -
古城·活佛·郁金香杨世光,李承翰主编本书主要内容包括:曾经的守望者;云南藏文化古籍概述;第十七世仲巴活佛;谁与古城对话;活佛·门巴;维西河谷的光与影等。 -
崔溥《漂海录》评注葛振家著崔溥《漂海录》,是15世纪朝鲜人用汉文撰写的中国见闻录,记述明弘治初年中国国情,堪称“摹写中原之巨笔”。本书比照历史上域外记述中国的著述,探析崔著的文献价值和学术价值。崔著对于研究我国明代政制、海防、司法、运河、交通、城市、地志、民俗以及两国关系等,提供了我国史籍不载或未悉的资料。这部域外汉籍传达的历史信息告诉我们:中国大陆与朝鲜半岛有着相近相知又相关的历史文化联系。 -
重庆老巷子何智亚文·摄影本书内容为中、日、英文!比起北京的胡同、上诲的里弄、广州的骑楼,重庆的巷子由于特殊的“地势刚险,重屋累居”(《华阳国志·巴志》),从而极富七弯八拐、上坡下坎的个性与特色。作为摄影家,何智亚先生是深谙其间的艺术魅力的。面对栩栩如生的镂空馏金木雕,显示着当年房屋主人的富贵之气和能工巧匠的高超技艺,抑或传统的、拙朴的,甚至建筑手法原始而落后的街坊、民居,作为建筑方面的专家,何智亚先生又是深谙其间的艺术价值的。然而,难能可贵的是,在那狭小而低矮的吊脚楼里,他看见了空间与时间的最大容量;在那光滑而潮湿的石板路上,他看见了沉积着的深厚的地域文化、民风民俗、乃至现代社会被厚重的防盗门关在高楼大厦里的人们所无法感受到的人情与温馨。因为如此,他自始至终把他的焦距调置在历史与现实之间,宛如那石壁缝里的黄桷树,在古老而沧桑的情怀中,寄托着他对生命与绿色的深切的祝福。重庆的老巷子主要集中在原九开八闭的十七个城门之内。民国以前和民国初年,重庆城实际上就是指城门之内的区域。乃至七十年代以前,人们常说的"进城"也是指的这一区域。随着城市的变迁,特别是旧城改造的迅猛步伐,同北京的胡同,上海的里弄一样,重庆的巷子呈加速度的减少和消失,真正的老巷子已尚存不多。为了把正在消失的老巷子用画面凝固下来,让人们从中了解重庆古城的踪影,了解重庆的历史和文化,了解重庆民居建筑的历史文脉,了解重庆人独特的性格、气质形成的地理地域渊源,我们从上千张图片中中精选后汇编成这本画册。
