中国史料典籍
-
梦蕉亭杂记陈夔龙 著,陈南濂 译注《梦蕉亭杂记》初版于1924年,作者是清末官僚。书中记述了作者亲见的重大历史事件,如戊戌政变、义和团运动、辛丑条约、武昌起义等等,有较高史料价值,此书用文言写成,作者之孙陈南濂作了译注,以飨现代读者。 -
南京大屠杀(日)小野贤二,(日)藤原彰,(日)本多胜一 编,李小杰,吴绍沅 译本书收集了参加南京大屠杀的19名日本士兵的战争日记,这些日记都是日本军人自己书写的阵中生活及战争、行军情况,真实地记录了这些日本军人从一个普通的农民应征入伍,到变成杀人不眨眼的刽子手的心灵历程,再现了南京大屠杀那段残酷的历史。真实深刻,撼人心灵。该书除日记正文外,还附有原日记本的影印及作者的简单情况介绍、日记来源等附属资料,是南京大屠杀的珍贵历史资料。 -
白下琐言(清)甘熙 撰《白下琐言》记述了清朝江南重镇江宁(今南京)的自然、政治、军事、经济、文化、民俗等方面的趣闻逸事,是研究清朝江南城市风貌的重要参考资料。 -
韩集举正汇校(宋)方崧卿《韩集举正》是南宋方崧卿校理韩愈集的一部著作,其中录存中唐至南宋初年文献多达九十余种,出校异文上万条,具有很高的文献价值。《韩集举正汇校》以宋淳熙十六年(1189)原刻本为底本,参校各种版本达二十多种。尤其是原刻本失踪已久,经整理者多方寻觅,终于重新与读者见面。《韩集举正汇校》为韩愈集的研究提供了一个可靠的资料。 -
白话史记读本秦同培《史记》为我国最伟大的史学和文学著作,对后世影响深巨,作为中国人不可不读。但原文卷绎浩繁,语言艰深,普通读者难以通读和领会。《白话史记读本》弥补了这一不足,该书编选者有着深厚的文学功底,所选部分皆为原著中的精华佳作,注释和译文均达到了相当高的水平,阅读该书,既使人得到历史知识,也获得了美文的熏陶。《白话史记读本》精选《史记》一百三十篇,每篇均为不可不读的精品,注释简洁而详实,译文通俗而流畅,文前的评论短小精辟,言简意赅,较为准确地传达了司马迁原著的风采和神韵,所以该书出版以后一直备受读者欢迎。 -
中国帝王、皇后、亲王、公主世系录(中国台湾)柏杨柏杨三部历史研究著作之一,集“表”之大成,解读史之困扰,中国古代皇族人物速查手册历史研究者的必备资料书,历史爱好者的收藏经典。柏杨对中国559位帝王,和若干虽没有实质上当帝王、却被加上帝尊号的人,以及更多的皇后妃妾,和他们所生的数不清的亲王、公主,做了一次地毯式的搜索,并将他们的头衔、年龄、在位时期,以及他们在皇族中的关系位置,加以仔细地整理,目的是“使任何人都可以不必经过辛苦地寻觅,即可对他们的身世,有一个明确的了解”。柏杨先生三部历史研究著作中的前两部——《中国人史纲》和《中国历史年表》,都已先后在中国内地出版,并在学界和读者之中引起了极佳的反响。其中,《中国人史纲》以其扎实的史料功夫、澎湃的史学激情,被读者誉为“中国人共同的家族史”、“当代华文世界的阅读图腾”。而《中国历史年表》按年纪事,脉络清晰,事件分明,可看作是“中国历史枕边书”,颇有司马迁《史记》之风。此次最新出版的是其中第三部——《中国帝王皇后亲王公主世系录》。在这部作品中,柏杨先生以其深厚的史料研究功力,对中国历史上的帝王、皇后、亲王、公主做了一次地毯式的搜索,并将他们的头衔、年龄、在位时期,以及他们在皇族中的关系位置,全部以表格的形式加以详细整理。全书分七篇,包括:序表、帝王篇、皇位世系篇、皇后篇、亲王篇、公主篇、后表等,且有一些附表,大大小小总计二十余,堪称集“表”之大成者。本书以帝王家为研究对象,可称作是最详尽的中国历代皇族家谱,它能“使任何人都可以不必经过辛苦的寻觅,即可对他们的身世,有一个明确的了解”,是中国历史研究者和爱好者的必备资料书与收藏经典!本书虽以工具书之功能为重,但表格框不住思考,理性掩不了激情,能使读者在历代皇族的新旧更替中亲历中国历史之河,笑旧时堂前燕,叹逝者如斯夫! -
三国志图说天下国学书院系列编委会《三国志》是晋代陈寿编写的一部记载魏、蜀、吴三国鼎立的纪传体国别史,详细记载了从魏文帝黄初元年(220年)到晋武帝太康元年(280年)六十年的历史。其中,《魏书》三十卷,《蜀书》十五卷,《吴书》二十卷,共六十五卷。陈寿是晋代朝臣,晋承魏而得天下,所以《三国志》尊魏为正统。《三国志》为曹操写了本纪,而《蜀书》和《吴书》则记刘备为《先主传》,记孙权称《吴主传》,只有传,没有纪。《三国志》不仅是一部史学巨著,更是一部文学巨著。陈寿在尊重史实的基础上,以简练、优美的语言为我们绘制了一幅幅三国人物肖像图。人物塑造得有血有肉、非常生动。 -
传世经典文白对照司马迁《史记》是我国著名史学家司马迁撰写的史学名著,列“二十四史”之首,记载从传说中的黄帝开始一直到汉武帝的三千年左右的历史,被誉为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”。为了使更广大的读者读好、读懂《史记》,中华书局特约请当代“《史记》大家”韩兆琦先生等做了《史记》全书的原文校证和白话翻译工作。本书的翻译水准堪称国内一流,充分体现了当代翻译《史记》的最高水准。尤其值得一提的是,由于《史记》历时久远,原文中有一些错误,很多《史记》点校本也未解决,韩兆琦先生多年研究《史记》,纠正、校勘出相当数量的原文错误。本书采用文白对照的形式,以对开的方式排版,为读者提供了最为方便的读本,相信广大读者在阅读《史记》原典的同时,也能感受到中华历史的源远流长。 -
万寿宫通志 黄堂隆道宫志(清)金桂馨,漆逢源,胡执侗 等纂,陈立立,邓声国 整理,王令策 整理万寿宫文化近年来越来越受到人们的关心,随着研究的深入,关于万寿宫文化的原始资料开始受到学者们的重视。由于正史上关于万寿宫文化记载极少,而且零散,在部分文人笔记上有一些记载,但又不够系统,明清小说上的描述又多夸张,不可作为信史。在历史资料遗留不多的情况下,我们发现了清代光绪四年金桂馨、漆逢源编纂的《万寿宫通志》,这是一部研究万寿宫文化非常重要的资料。2004年我们就已经开始整理这部书,由于经费不足等原因一度放下了,目前我们得到了江西科技师范学院和江西高校古籍整理研究指导委员会的支持,使得该项工作又得以进行。为了便于阅读,现把我们的一些看法说明如下,以便读者参考。 -
古籍整理研究丛稿诸伟奇《古籍整理研究丛稿》收入的文章都是与古籍、古籍整理有关的。有几点情况需要说明:一、所收的文章篇幅不整齐,类别也不好分,现在的这种排序未必合理,如将一些内容相关的文章分开了,像讲钱澄之的那几篇。二、少数几篇,如关于刘文典译作的说明文字,本身不属于古籍整理,但为了论述刘文典的学术建树,也就收入了。三、对文章中互相重复的文字,结集时有删改。
