中国史料典籍
-
新唐书选译雷巧玲,李成甲 译注《新唐书选译(修订版)》讲述了用纪传体来写唐代历史的史书,在《二十四史》里有两部。一部是五代时后晋政府官修、到后晋出帝开运二年(945年)以宰相刘昀领衔修成的《唐书》,有二百卷,因为后来北宋政府又纂修了一部《唐书》,所以通常把刘昀领衔的《唐书》加个“旧”字叫《旧唐书》,这部《旧唐书》已由我们的老师黄永年先生选译并收进了《古代文史名著选译丛书》。再一部就是北宋政府重新纂修的、我们在这里选译的《新唐书》,它是北宋仁宗嘉祜五年(1060年)修成的,有二百二十五卷,本来也只叫《唐书》,为了和刘晌的旧的《唐书》区别,通常叫它《新唐书》。 -
隋书选译武秀成,赵益 译注在“二十四史”中,《隋书》是第一部成于史馆众家之手的史书。它是唐朝初年所设史馆修撰的六部“正史”之一。唐高祖武德四年(621年),秘书丞令狐德棻鉴于“近代以来,多无正史,梁、陈及齐,犹有文籍,至周、隋遭大业离乱,多有遗阙”(《旧唐书?令狐德棻传》)的状况,向唐高祖建议编修梁、陈、北齐、北周、隋等五朝史书。次年,朝廷任命封德彝、颜师古等人主持修撰《隋书》,但历时数年,未能成书。贞观三年(629年),唐太宗改组史馆,建立制度,重修五朝史。 -
魏书选译杨世文,郑晔 译注《魏书选译(修订版)》北齐魏收撰,一百二十四卷,内容记载了公元四世纪末至六世纪中叶北魏王朝的历史。《魏书选译(修订版)》精选其中重要篇目,进行注释、翻译,以方便广大读者了解古代历史知识。 -
周书选译黄永年 译注《周书选译(修订版)》共50卷,《周书选译(修订版)》记载了北周宇文氏建立的周朝的纪传体史书。译者黄永年先生是著名文史大家,翻译准确,注释精当,是文史爱好者了解这段历史的最好读本。 -
北史选译刁忠民 译注《北史选译》讲述了:唐代史学家李延寿所撰《北史》是一部著名史书,后人把它列入“正史”,为“二十四史"之一。《北史》主要记载了北朝和隋朝的历史。需要说明的是,由于古代文史名著选译丛书拟增入《隋书选译》,故《北史选译(修订版)》定稿时删掉了有关隋史部分的篇幅,以免重复。 -
南史选译漆泽邦 译注《南史选译(修订版)》译者漆泽邦先生是著名历史学家,翻译文字畅晓准确,极大方便普通读者学习历史。唐朝李延寿撰,共八十卷,主要记载南朝宋、齐、梁、陈四国一百七十年史事。 -
陈书选译赵益 译注《陈书选译》讲述了:陈朝是中国历史上较为短暂的王朝之一,从公元557年陈武帝陈霸先代梁自立到公元589年隋军灭陈,共经五帝,凡三十三年。记载陈朝历史的官修正史《陈书》,篇幅也较少,计三十六卷,其中“本纪”六卷,“列传”三十卷。 -
梁书选译于白 译注《梁书选译(修订版)》自西晋“永嘉之乱”至隋文帝平陈(304-589年)的近三百年间,我国出现了长期混战的割据局面,各种力量组合分化、起伏消长,情况十分复杂。《梁书》记载的是起自梁武帝天监元年(502),迄于梁敬帝太平二年(557)共五十六年间的梁朝史事。《梁书》本纪六卷,列传五十卷,合为五十六卷,唐姚思廉修撰。姚思廉又撰有《陈书》三十六卷。《梁书》和《陈书》的编著,是从思廉的父亲姚察开始的。姚察(533-606)字伯审,吴兴武康(今浙江德清西)人。 -
北齐书选译黄永年 译注《北齐书选译》讲述了:北齐这个朝代的由来,这牵涉到古代的少数民族问题。当南北朝开始对峙时,北面北魏朝的皇室和大贵族都是比较后进的鲜卑族,为了提高经济文化水平,北魏孝文帝拓跋宏把都城南迁洛阳,厉行汉化,连皇室拓跋氏都改汉姓姓了元。这样一方面对加速民族融合、稳定黄河流域社会秩序确实起了积极作用,另方面却又拉开了这些汉化鲜卑贵族和北边“六镇”军民之间的差距。这所谓“六镇”,本是北魂为了防御更后进的少数民族柔然南侵,在如今内蒙古自治区和河北省北部设置的六个军镇,军镇的士兵是鲜卑和鲜卑化了的汉族豪强子弟,将领更尽是鲜卑大贵族。 -
南齐书选译徐克谦 译注《南齐书选译(修订版)》是我国古代正史《二十四史》中的第七部,记载了南朝萧齐政权二十三年的历史。初名《齐书》,后世因为要与唐代李百药所著《北齐书》相区别,遂称《南齐书》。作者萧子显(487-537年),字景阳,南兰陵郡南兰陵县(今江苏常州西北)人。出身于南齐皇族,是齐高帝萧道成的孙子,豫章王萧嶷的第八子。他七岁时,即受封为宁都县侯,十三岁以王子例拜给事中。进入梁朝后,依照规定降爵为子。在梁朝历任记室参军、司徒主簿、侍中、国子祭酒、吏部尚书等职。梁大同三年(537年)出任仁威将军、吴兴太守,不久即病逝于吴兴郡,终年49岁。
